Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 20:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 20:7 / KJV
7. And they answered, that they could not tell whence it was.
Luke 20:7 / ASV
7. And they answered, that they knew not whence [it was].
Luke 20:7 / BasicEnglish
7. And they made answer that they had no idea where it came from.
Luke 20:7 / Darby
7. And they answered, they did not know whence.
Luke 20:7 / Webster
7. And they answered, that they could not tell whence it was.
Luke 20:7 / Young
7. And they answered, that they knew not whence [it was],

German Bible Translations

Lukas 20:7 / Luther
7. Und sie antworteten, sie wüßten's nicht, wo sie her wäre.
Lukas 20:7 / Schlachter
7. Und sie antworteten, sie wüßten nicht woher.

French Bible Translations

Évangile de Luc 20:7 / Segond21
7. Alors ils répondirent qu'ils ne savaient pas d'où il venait.
Évangile de Luc 20:7 / NEG1979
7. Alors ils répondirent qu’ils ne savaient d’où il venait.
Luc 20:7 / Segond
7. Alors ils répondirent qu'ils ne savaient d'où il venait.
Luc 20:7 / Darby_Fr
7. Et ils répondirent qu'ils ne savaient pas d'où il était.
Luc 20:7 / Martin
7. C'est pourquoi ils répondirent qu'ils ne savaient d'où il était.
Luc 20:7 / Ostervald
7. C'est pourquoi ils répondirent qu'ils ne savaient d'où il venait.

Versions with Strong Codes

Luke 20 / KJV_Strong
7. And[G2532] they answered,[G611] that they could not[G3361] tell[G1492] whence[G4159] it was.

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G611 apokrinomai/ap-ok-ree'-nom-ahee from G575 and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare 6030) to begin to speak (where an address is expected):--answer. see G575 see H6030

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G4159 pothen/poth'-en from the base of G4213 with enclitic adverb of origin; from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause:--whence. see G4213

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 20

see also: Bible Key Verses