Gospel of Luke 20:26 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
26. And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
26. And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
26. And they were not able to get anything from these words before the people: but they were full of wonder at his answer, and said nothing.
26. And they were not able to take hold of him in [his] expressions before the people, and, wondering at his answer, they were silent.
26. And they could not take hold of his words before the people: and they marveled at his answer, and held their peace.
26. and they were not able to take hold on his saying before the people, and having wondered at his answer, they were silent.
German Bible Translations
26. Und sie konnten sein Wort nicht tadeln vor dem Volk und verwunderten sich seiner Antwort und schwiegen still.
26. Und sie konnten an dem Wort nichts beanstanden vor dem Volk und verwunderten sich über seine Antwort und schwiegen.
French Bible Translations
26. Ils ne purent pas le prendre en défaut dans ce qu'il disait devant le peuple; étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.
26. Ils ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.
26. Ils ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.
26. Et il ne pouvaient le surprendre dans ses paroles devant le peuple; et étonnés de sa réponse, ils se turent.
26. Ainsi ils ne purent rien trouver à redire dans sa réponse en présence du peuple; mais tout étonnés de sa réponse, ils se turent.
26. Et ils ne purent le surprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, s'étonnant de sa réponse, ils se turent.
Versions with Strong Codes
Luke 20 / KJV_Strong26. And[G2532] they could[G2480] not[G3756] take hold[G1949] of his[G846] words[G4487] before[G1726] the[G3588] people:[G2992] and[G2532] they marveled[G2296] at[G1909] his[G846] answer,[G612] and held their peace.[G4601]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2480 ischuo/is-khoo'-o from G2479; to have (or exercise) force (literally or figuratively):--be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work. see G2479
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G1949 epilambanomai/ep-ee-lam-ban'-omahee middle voice from G1909 and 2983; to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively):--catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on). see G1909 see G2983
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G4487 rhema/hray'-mah from G4483; an utterance (individually, collectively or specially),; by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever:--+ evil, + nothing, saying, word. see G4483
G1726 enantion/en-an-tee'-on neuter of G1727; (adverbially) in the presence (view) of:--before, in the presence of. see G1727
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2992 laos/lah-os' apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one's own populace):--people. see G1218
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2296 thaumazo/thou-mad'-zo from G2295; to wonder; by implication, to admire:--admire, have in admiration, marvel, wonder. see G2295
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G612 apokrisis/ap-ok'-ree-sis from G611; a response:--answer. see G611
G4601 sigao/see-gah'-o from G4602; to keep silent (transitively or intransitively):--keep close (secret, silence), hold peace. see G4602
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 20
Thèmes : Parabole des vignerons; Question sur l'impôt; Quand vient le Messie; Le vin nouveau dans les outres nouvellesRelated Sermons discussing Gospel of Luke 20
Themes : Parabole des vignerons; Question sur l'impôt; Quand vient le Messie; Le vin nouveau dans les outres nouvellessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images