Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 11:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 11:6 / KJV
6. For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
Luke 11:6 / ASV
6. for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;
Luke 11:6 / BasicEnglish
6. Because a friend of mine has come to me on a journey, and I have nothing to put before him;
Luke 11:6 / Darby
6. since a friend of mine on a journey is come to me, and I have nothing to set before him;
Luke 11:6 / Webster
6. For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
Luke 11:6 / Young
6. seeing a friend of mine came out of the way unto me, and I have not what I shall set before him,

German Bible Translations

Lukas 11:6 / Luther
6. denn es ist mein Freund zu mir gekommen von der Straße, und ich habe nicht, was ich ihm vorlege;
Lukas 11:6 / Schlachter
6. denn mein Freund ist von der Reise zu mir gekommen, und ich habe ihm nichts vorzusetzen;

French Bible Translations

Évangile de Luc 11:6 / Segond21
6. car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi et je n'ai rien à lui offrir.'
Évangile de Luc 11:6 / NEG1979
6. car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi, et je n’ai rien à lui offrir,
Luc 11:6 / Segond
6. car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui offrir,
Luc 11:6 / Darby_Fr
6. car mon ami est arrivé de voyage chez moi, et je n'ai rien à lui présenter?...
Luc 11:6 / Martin
6. Car un de mes amis m'est survenu en passant, et je n'ai rien pour lui présenter.
Luc 11:6 / Ostervald
6. Car un de mes amis qui est en voyage est survenu chez moi, et je n'ai rien à lui présenter;

Versions with Strong Codes

Luke 11 / KJV_Strong
6. For[G1894] a friend[G5384] of mine[G3450] in[G1537] his journey[G3598] is come[G3854] to[G4314] me,[G3165] and[G2532] I have[G2192] nothing[G3756] to[G3739] set before[G3908] him?[G846]

Strong Code definitions

G1894 epeide/ep-i-day' from G1893 and 1211; since now, i.e. (of time) when, or (of cause) whereas:--after that, because, for (that, -asmuch as), seeing, since. see G1893 see G1211

G5384 philos/fee'-los properly, dear, i.e. a friend; actively, fond, i.e. friendly (still as a noun, an associate, neighbor, etc.):--friend.

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G3598 hodos/hod-os' apparently a primary word; a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means:-journey, (high-)way.

G3854 paraginomai/par-ag-in'-om-ahee from G3844 and 1096; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly:--come, go, be present. see G3844 see G1096

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G3908 paratithemi/par-at-ith'-ay-mee from G3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection):--allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before. see G3844 see G5087

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #4: Une pièce d’or à saisir – Luc 19

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 11

see also: Bible Key Verses