Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 11:50 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 11:50 / KJV
50. That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
Luke 11:50 / ASV
50. that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
Luke 11:50 / BasicEnglish
50. So that punishment may come on this generation for the blood of all the prophets which was given from the earliest days;
Luke 11:50 / Darby
50. that the blood of all the prophets which has been poured out from the foundation of the world may be required of this generation,
Luke 11:50 / Webster
50. That the blood of all the prophets, which hath been shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
Luke 11:50 / Young
50. that the blood of all the prophets, that is being poured forth from the foundation of the world, may be required from this generation;

German Bible Translations

Lukas 11:50 / Luther
50. auf daß gefordert werde von diesem Geschlecht aller Propheten Blut, das vergossen ist, seit der Welt Grund gelegt ist,
Lukas 11:50 / Schlachter
50. auf daß von diesem Geschlecht das Blut aller Propheten gefordert werde, welches seit Erschaffung der Welt vergossen worden ist,

French Bible Translations

Évangile de Luc 11:50 / Segond21
50. afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la création du monde,
Évangile de Luc 11:50 / NEG1979
50. afin qu’il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
Luc 11:50 / Segond
50. afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,
Luc 11:50 / Darby_Fr
50. persécutions: afin que le sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la fondation du monde soit redemandé à cette génération,
Luc 11:50 / Martin
50. Afin que le sang de tous les Prophètes qui a été répandu dès la fondation du monde, soit redemandé à cette nation.
Luc 11:50 / Ostervald
50. Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la création du monde, soit redemandé à cette génération,

Versions with Strong Codes

Luke 11 / KJV_Strong
50. That[G2443] the[G3588] blood[G129] of all[G3956] the[G3588] prophets,[G4396] which was shed[G1632] from[G575] the foundation[G2602] of the world,[G2889] may be required[G1567] of[G575] this[G5026] generation;[G1074]

Strong Code definitions

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G129 haima/hah'-ee-mah of uncertain derivation; blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred:--blood.

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4396 prophetes/prof-ay'-tace from a compound of G4253 and 5346; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet. see G4253 see G5346

G1632 ekcheo/ek-kheh'-o, or (by variation from G1537 and cheo (to pour); to pour forth; figuratively, to bestow:--gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. see G1537

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G2602 katabole/kat-ab-ol-ay' from G2598; a deposition, i.e. founding; figuratively, conception:-conceive, foundation. see G2598

G2889 kosmos/kos'-mos probably from the base of G2865; orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally)):--adorning, world. see G2865

G1567 ekzeteo/ek-zay-teh'-o from G1537 and 2212; to search out, i.e. (figuratively)investigate, crave, demand, (by Hebraism) worship:--en- (re)quire, seek after (carefully, diligently). see G1537 see G2212

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G5026 taute/tow'-tay,/and tautes tow'-tace dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of G3778; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same). see G3778

G1074 genea/ghen-eh-ah' from (a presumed derivative of) 1085; a generation; by implication, an age (the period or the persons):--age, generation, nation, time. see G1085

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #4: Une pièce d’or à saisir – Luc 19

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 11

see also: Bible Key Verses