Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 11:38 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 11:38 / KJV
38. And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.
Luke 11:38 / ASV
38. And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first bathed himself before dinner.
Luke 11:38 / BasicEnglish
38. And when the Pharisee saw it, he was surprised because he came to the meal without first washing himself.
Luke 11:38 / Darby
38. But the Pharisee seeing [it] wondered that he had not first washed before dinner.
Luke 11:38 / Webster
38. And when the Pharisee saw it, he marveled that he had not first washed before dinner.
Luke 11:38 / Young
38. and the Pharisee having seen, did wonder that he did not first baptize himself before the dinner.

German Bible Translations

Lukas 11:38 / Luther
38. Da das der Pharisäer sah, verwunderte er sich, daß er sich nicht vor dem Essen gewaschen hätte.
Lukas 11:38 / Schlachter
38. Der Pharisäer aber verwunderte sich, als er sah, daß er sich vor dem Mittagsmahl nicht gewaschen hatte.

French Bible Translations

Évangile de Luc 11:38 / Segond21
38. Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.
Évangile de Luc 11:38 / NEG1979
38. Le pharisien vit avec étonnement qu’il ne s’était pas lavé avant le repas.
Luc 11:38 / Segond
38. Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas.
Luc 11:38 / Darby_Fr
38. Mais le pharisien, voyant cela, s'étonna parce qu'il ne s'était pas premièrement lavé avant le dîner.
Luc 11:38 / Martin
38. Mais le Pharisien s'étonna de voir qu'il ne s'était point premièrement lavé avant le dîner.
Luc 11:38 / Ostervald
38. Et le pharisien s'étonna de ce qu'il vit qu'il ne s'était pas lavé avant le dîner.

Versions with Strong Codes

Luke 11 / KJV_Strong
38. And[G1161] when the[G3588] Pharisee[G5330] saw[G1492] it, he marveled[G2296] that[G3754] he had not[G3756] first[G4412] washed[G907] before[G4253] dinner.[G712]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5330 Pharisaios/far-is-ah'-yos of Hebrew origin (compare 6567); a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary:--Pharisee. see H6567

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G2296 thaumazo/thou-mad'-zo from G2295; to wonder; by implication, to admire:--admire, have in admiration, marvel, wonder. see G2295

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G4412 proton/pro'-ton neuter of G4413 as adverb (with or without 3588); firstly (in time, place, order, or importance):--before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all). see G4413 see G3588

G907 baptizo/bap-tid'-zo from a derivative of G911; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash. see G911

G4253 pro/pro a primary preposition; "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to:-above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.

G712 ariston/ar'-is-ton apparently neuter of a superlative from the same as G730; the best meal (or breakfast; perhaps from eri ("early")), i.e. luncheon:--dinner. see G730

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #4: Une pièce d’or à saisir – Luc 19

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 11

see also: Bible Key Verses