Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 11:35 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 11:35 / KJV
35. Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
Luke 11:35 / ASV
35. Look therefore whether the light that is in thee be not darkness.
Luke 11:35 / BasicEnglish
35. So take care that the light which is in you is not dark.
Luke 11:35 / Darby
35. See therefore that the light which is in thee be not darkness.
Luke 11:35 / Webster
35. Take heed therefore, that the light which is in thee be not darkness.
Luke 11:35 / Young
35. take heed, then, lest the light that [is] in thee be darkness;

German Bible Translations

Lukas 11:35 / Luther
35. So schaue darauf, daß nicht das Licht in dir Finsternis sei.
Lukas 11:35 / Schlachter
35. So siehe nun zu, daß das Licht in dir nicht Finsternis sei!

French Bible Translations

Évangile de Luc 11:35 / Segond21
35. Veille donc à ce que la lumière qui est en toi ne soit pas ténèbres.
Évangile de Luc 11:35 / NEG1979
35. Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11:35 / Segond
35. Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11:35 / Darby_Fr
35. Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit ténèbres.
Luc 11:35 / Martin
35. Regarde donc que la lumière qui est en toi ne soit des ténèbres.
Luc 11:35 / Ostervald
35. Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit que ténèbres.

Versions with Strong Codes

Luke 11 / KJV_Strong
35. Take heed[G4648] therefore[G3767] that the[G3588] light[G5457] which[G3588] is in[G1722] thee[G4671] be[G2076] not[G3361] darkness.[G4655]

Strong Code definitions

G4648 skopeo/skop-eh'-o from G4649; to take aim at (spy), i.e. (figuratively) regard:--consider, take heed, look at (on), mark. Compare 3700. see G4649 see G3700

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5457 phos/foce from an obsolete phao (to shine or make manifest, especially by rays; compare 5316, 5346); luminousness (in the widest application, natural or artificial, abstract or concrete, literal or figurative):--fire, light. see G5316 see G5346

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G4655 skotos/skot'-os from the base of G4639; shadiness, i.e. obscurity (literally or figuratively):-darkness. see G4639

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #4: Une pièce d’or à saisir – Luc 19

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 11

see also: Bible Key Verses