Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 15:30 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 15:30 / KJV
30. Save thyself, and come down from the cross.
Mark 15:30 / ASV
30. save thyself, and come down from the cross.
Mark 15:30 / BasicEnglish
30. Keep yourself from death, and come down from the cross.
Mark 15:30 / Darby
30. save thyself, and descend from the cross.
Mark 15:30 / Webster
30. Save thyself, and come down from the cross.
Mark 15:30 / Young
30. save thyself, and come down from the cross!'

German Bible Translations

Markus 15:30 / Luther
30. Hilf dir nun selber und steig herab vom Kreuz!
Markus 15:30 / Schlachter
30. Ha, der du den Tempel zerstörst und in drei Tagen aufbaust, hilf dir selbst und steige vom Kreuz herab!

French Bible Translations

Évangile de Marc 15:30 / Segond21
30. sauve-toi toi-même, descends de la croix!»
Évangile de Marc 15:30 / NEG1979
30. sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!
Marc 15:30 / Segond
30. sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!
Marc 15:30 / Darby_Fr
30. sauve-toi toi-même, et descends de la croix!
Marc 15:30 / Martin
30. Sauve-toi toi-même, et descends de la croix.
Marc 15:30 / Ostervald
30. Sauve-toi toi-même, et descends de la croix.

Versions with Strong Codes

Mark 15 / KJV_Strong
30. Save[G4982] thyself,[G4572] and[G2532] come down[G2597] from[G575] the[G3588] cross.[G4716]

Strong Code definitions

G4982 sozo/sode'-zo from a primary sos (contraction for obsolete saos, "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.

G4572 seautou/seh-ow-too', geniti 4572] (seautou/seh-ow-too', genitive case from (and 846) seautoi seh-ow-to', and accusative case seauton seh-ow-ton', likewise contracted sautou sow-too', sautoi sow-to', and sauton sowton', respectively of (with, to) thyself:--thee, thine own self, (thou) thy(-self). see G4571 see G846

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2597 katabaino/kat-ab-ah'-ee-no from G2596 and the base of G939; to descend (literally or figuratively):--come (get, go, step) down, fall (down). see G2596 see G939

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4716 stauros/stow-ros' from the base of G2476; a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ:--cross. see G2476

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 15

see also: Bible Key Verses