Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 15:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 15:18 / KJV
18. And began to salute him, Hail, King of the Jews!
Mark 15:18 / ASV
18. and they began to salute him, Hail, King of the Jews!
Mark 15:18 / BasicEnglish
18. And, as if honouring him, they said, Long life to the King of the Jews!
Mark 15:18 / Darby
18. And they began to salute him, Hail, King of the Jews!
Mark 15:18 / Webster
18. And began to salute him, Hail, King of the Jews!
Mark 15:18 / Young
18. and began to salute him, `Hail, King of the Jews.'

German Bible Translations

Markus 15:18 / Luther
18. und fingen an, ihn zu grüßen: Gegrüßet seist du, der Juden König!
Markus 15:18 / Schlachter
18. Und sie fingen an, ihn zu begrüßen: Sei gegrüßt, König der Juden!

French Bible Translations

Évangile de Marc 15:18 / Segond21
18. Puis ils se mirent à le saluer: «Salut, roi des Juifs!»
Évangile de Marc 15:18 / NEG1979
18. Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!
Marc 15:18 / Segond
18. Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!
Marc 15:18 / Darby_Fr
18. Et ils se mirent à le saluer, disant: Salut, roi des Juifs!
Marc 15:18 / Martin
18. Puis ils commencèrent à le saluer, [en lui disant] : nous te saluons, Roi des Juifs;
Marc 15:18 / Ostervald
18. Et ils se mirent à le saluer, en disant: Salut, roi des Juifs!

Versions with Strong Codes

Mark 15 / KJV_Strong
18. And[G2532] began[G756] to salute[G782] him,[G846] Hail,[G5463] King[G935] of the[G3588] Jews![G2453]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G756 archomai/ar'-khom-ahee middle voice of G757 (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning). see G757

G782 aspazomai/as-pad'-zom-ahee from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave. see G1 see G4685

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5463 chairo/khah'-ee-ro a primary verb; to be "cheer"ful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well:--farewell, be glad, God speed, greeting, hall, joy(- fully), rejoice.

G935 basileus/bas-il-yooce' probably from G939 (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively):-king. see G939

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2453 Ioudaios/ee-oo-dah'-yos from G2448 (in the sense of G2455 as a country); Judaean, i.e. belonging to Jehudah:--Jew(-ess), of Judaea. see G2448 see G2455

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 15

see also: Bible Key Verses