Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 15:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 15:22 / KJV
22. And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
Mark 15:22 / ASV
22. And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
Mark 15:22 / BasicEnglish
22. And they took him to the place named Golgotha, which is, Dead Man's Head.
Mark 15:22 / Darby
22. And they bring him to the place [called] Golgotha, which, being interpreted, is Place of a skull.
Mark 15:22 / Webster
22. And they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
Mark 15:22 / Young
22. and they bring him to the place Golgotha, which is, being interpreted, `Place of a skull;'

German Bible Translations

Markus 15:22 / Luther
22. Und sie brachten ihn an die Stätte Golgatha, das ist verdolmetscht: Schädelstätte.
Markus 15:22 / Schlachter
22. Und sie brachten ihn auf den Platz Golgatha (das heißt übersetzt Schädelstätte).

French Bible Translations

Évangile de Marc 15:22 / Segond21
22. Ils conduisirent Jésus à l'endroit appelé Golgotha, ce qui signifie «lieu du crâne».
Évangile de Marc 15:22 / NEG1979
22. et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.
Marc 15:22 / Segond
22. et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.
Marc 15:22 / Darby_Fr
22. Et ils le mènent au lieu appelé Golgotha, ce qui, interprété, est: lieu du crâne.
Marc 15:22 / Martin
22. Et ils le menèrent au lieu [appelé] Golgotha, c'est-à-dire, le lieu du Crâne.
Marc 15:22 / Ostervald
22. Et ils le conduisirent au lieu appelé Golgotha, c'est-à-dire, la place du Crâne.

Versions with Strong Codes

Mark 15 / KJV_Strong
22. And[G2532] they bring[G5342] him[G846] unto[G1909] the place[G5117] Golgotha,[G1115] which is,[G3603] being interpreted,[G3177] The place[G5117] of a skull.[G2898]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5342 phero/fer'-o a primary verb -- for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, oio oy'-o; and enegko en-eng'-ko to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):-be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G5117 topos/top'-os apparently a primary word; a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas G5561 is a large but participle locality), i.e. location (as a position, home, tract, etc.); figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard:--coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where. see G5561

G1115 Golgotha/gol-goth-ah' of Chaldee origin (compare 1538); the skull; Golgotha, a knoll near Jerusalem:--Golgotha. see H1538

G3603 ho/esti/ho/es-tee' from the neuter of G3739 and the third person singular present indicative of G1510; which is:--called, which is (make), that is (to say). see G3739 see G1510

G3177 methermeneuo/meth-er-mane-yoo'-o from G3326 and 2059; to explain over, i.e. translate:-(by) interpret(-ation). see G3326 see G2059

G5117 topos/top'-os apparently a primary word; a spot (general in space, but limited by occupancy; whereas G5561 is a large but participle locality), i.e. location (as a position, home, tract, etc.); figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard:--coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where. see G5561

G2898 kranion/kran-ee'-on diminutive of a derivative of the base of G2768; a skull ("cranium"):-Calvary, skull. see G2768

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 15

see also: Bible Key Verses