Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 14:71 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 14:71 / KJV
71. But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
Mark 14:71 / ASV
71. But he began to curse, and to swear, I know not this man of whom ye speak.
Mark 14:71 / BasicEnglish
71. But, with curses and oaths, he said, I have no knowledge of the man about whom you are talking.
Mark 14:71 / Darby
71. But he began to curse and to swear, I know not this man of whom ye speak.
Mark 14:71 / Webster
71. But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
Mark 14:71 / Young
71. and he began to anathematize, and to swear -- `I have not known this man of whom ye speak;'

German Bible Translations

Markus 14:71 / Luther
71. Er aber fing an, sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne den Menschen nicht, von dem ihr sagt.
Markus 14:71 / Schlachter
71. Er aber fing an zu fluchen und zu schwören: Ich kenne diesen Menschen nicht, von dem ihr redet!

French Bible Translations

Évangile de Marc 14:71 / Segond21
71. Alors il se mit à jurer en lançant des malédictions: «Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.»
Évangile de Marc 14:71 / NEG1979
71. Alors il commença à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
Marc 14:71 / Segond
71. Alors il commença à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
Marc 14:71 / Darby_Fr
71. Et il se mit à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
Marc 14:71 / Martin
71. Alors il se mit à se maudire, et à jurer, disant : je ne connais point cet homme-là dont vous parlez.
Marc 14:71 / Ostervald
71. Alors il commença à faire des imprécations et à jurer, en disant: Je ne connais point cet homme dont tu parles.

Versions with Strong Codes

Mark 14 / KJV_Strong
71. But[G1161] he[G3588] began[G756] to curse[G332] and[G2532] to swear,[G3660] saying, I know[G1492] not[G3756] this[G5126] man[G444] of whom[G3739] ye speak.[G3004]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G756 archomai/ar'-khom-ahee middle voice of G757 (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning). see G757

G332 anathematizo/an-ath-em-at-id'-zo from G331; to declare or vow under penalty of execration:-(bind under a) curse, bind with an oath. see G331

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3660 omnuo/om-noo'-o, a prolong 3660] (omnuo/om-noo'-o, a prolonged form of a primary) another prolonged form omoo om-o'o is used in certain tenses; to swear, i.e. take (or declare on) oath:--swear.

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G5126 touton/too'-ton accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this. see G3778

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Marc 14

Thèmes : Conspiration contre Jésus; Arrestation de Jésus; Jugement de Jésus; Crucifixion de Jésus; Enterrement de Jésus
Prédication évangile de  Marc 14 et Exode 12
Prédication évangile de  Marc 14

Related Sermons discussing Gospel of Mark 14

Themes : Conspiration contre Jésus; Arrestation de Jésus; Jugement de Jésus; Crucifixion de Jésus; Enterrement de Jésus

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images