Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 14:69 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 14:69 / KJV
69. And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
Mark 14:69 / ASV
69. And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is [one] of them.
Mark 14:69 / BasicEnglish
69. And the girl saw him, and said again to those who were near, This is one of them.
Mark 14:69 / Darby
69. And the maid, seeing him, again began to say to those that stood by, This is [one] of them.
Mark 14:69 / Webster
69. And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
Mark 14:69 / Young
69. And the maid having seen him again, began to say to those standing near -- `This is of them;'

German Bible Translations

Markus 14:69 / Luther
69. Und die Magd sah ihn und hob abermals an, zu sagen denen, die dabeistanden: Dieser ist deren einer.
Markus 14:69 / Schlachter
69. Und als die Magd ihn sah, hob sie wieder an und sprach zu den Umstehenden: Dieser ist einer von ihnen!

French Bible Translations

Évangile de Marc 14:69 / Segond21
69. La servante le vit et se mit à dire de nouveau à ceux qui étaient présents: «Il fait partie de ces gens-là.» Il le nia de nouveau.
Évangile de Marc 14:69 / NEG1979
69. La servante, l’ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents: Celui-ci est de ces gens-là. Et il le nia de nouveau.
Marc 14:69 / Segond
69. La servante, l'ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents: Celui-ci est de ces gens-là.
Marc 14:69 / Darby_Fr
69. Et la servante, l'apercevant encore, se mit à dire à ceux qui étaient là: Celui-ci est de ces gens-là.
Marc 14:69 / Martin
69. Et la servante l'ayant regardé encore, elle se mit à dire à ceux qui étaient là présents : celui-ci est de ces gens-là.
Marc 14:69 / Ostervald
69. Et cette servante l'ayant encore vu, se mit à dire à ceux qui étaient présents: Cet homme est de ces gens-là.

Versions with Strong Codes

Mark 14 / KJV_Strong
69. And[G2532] a maid[G3814] saw[G1492] him[G846] again,[G3825] and began[G756] to say[G3004] to them that stood by,[G3936] This[G3778] is[G2076] one of[G1537] them.[G846]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3814 paidiske/pahee-dis'-kay feminine diminutive of G3816; a girl, i.e. (specially), a female slave or servant:--bondmaid(-woman), damsel, maid(-en). see G3816

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3825 palin/pal'-in probably from the same as G3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again. see G3823

G756 archomai/ar'-khom-ahee middle voice of G757 (through the implication, of precedence); to commence (in order of time):--(rehearse from the) begin(-ning). see G757

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G3936 paristemi/par-is'-tay- 3936] (paristemi/par-is'-tay-mee, or prolonged) from G3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid:--assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield. see G3844 see G2476

G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Prédication évangile de  Marc 14 et Exode 12
Prédication évangile de  Marc 14

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 14

see also: Bible Key Verses