Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 14:42 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 14:42 / KJV
42. Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
Mark 14:42 / ASV
42. Arise, let us be going: behold, he that betrayeth me is at hand.
Mark 14:42 / BasicEnglish
42. Get up, let us be going; see, he who gives me up is near.
Mark 14:42 / Darby
42. Arise, let us go; behold, he that delivers me up has drawn nigh.
Mark 14:42 / Webster
42. Rise, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
Mark 14:42 / Young
42. rise, we may go, lo, he who is delivering me up hath come nigh.'

German Bible Translations

Markus 14:42 / Luther
42. Stehet auf, laßt uns gehen. Siehe, der mich verrät, ist nahe!
Markus 14:42 / Schlachter
42. Stehet auf, lasset uns gehen! Siehe, der mich verrät, ist nahe!

French Bible Translations

Évangile de Marc 14:42 / Segond21
42. Levez-vous, allons-y! Celui qui me trahit s'approche.»
Évangile de Marc 14:42 / NEG1979
42. Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s’approche.
Marc 14:42 / Segond
42. Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche.
Marc 14:42 / Darby_Fr
42. Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'est approché.
Marc 14:42 / Martin
42. Levez-vous, allons; voici, celui qui me trahit s'approche.
Marc 14:42 / Ostervald
42. Levez-vous, allons, voici, celui qui me trahit s'approche.

Versions with Strong Codes

Mark 14 / KJV_Strong
42. Rise up,[G1453] let us go;[G71] lo,[G2400] he that betrayeth[G3860] me[G3165] is at hand.[G1448]

Strong Code definitions

G1453 egeiro/eg-i'-ro probably akin to the base of G58 (through the idea of collecting one's faculties); to waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up. see G58

G71 ago/ag'-o a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:-be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.

G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492

G3860 paradidomi/par-ad-id'-o-mee from G3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit:--betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend. see G3844 see G1325

G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691

G1448 eggizo/eng-id'-zo from G1451; to make near, i.e. (reflexively) approach:--approach, be at hand, come (draw) near, be (come, draw) nigh. see G1451

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Prédication évangile de  Marc 14 et Exode 12
Prédication évangile de  Marc 14

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 14

see also: Bible Key Verses