Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 14:59 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 14:59 / KJV
59. But neither so did their witness agree together.
Mark 14:59 / ASV
59. And not even so did their witness agree together.
Mark 14:59 / BasicEnglish
59. And even so their witness was not in agreement.
Mark 14:59 / Darby
59. And neither thus did their testimony agree.
Mark 14:59 / Webster
59. But neither so did their testimony agree together.
Mark 14:59 / Young
59. and neither so was their testimony alike.

German Bible Translations

Markus 14:59 / Luther
59. Aber ihr Zeugnis stimmte noch nicht überein.
Markus 14:59 / Schlachter
59. Aber auch so war ihr Zeugnis nicht übereinstimmend.

French Bible Translations

Évangile de Marc 14:59 / Segond21
59. Même sur ce point-là, leurs témoignages ne concordaient pas.
Évangile de Marc 14:59 / NEG1979
59. Même sur ce point-là leur témoignage ne s’accordait pas.
Marc 14:59 / Segond
59. Même sur ce point-là leur témoignage ne s'accordait pas.
Marc 14:59 / Darby_Fr
59. Et ainsi non plus leur témoignage ne s'accordait pas.
Marc 14:59 / Martin
59. Mais encore avec tout cela leurs témoignages n'étaient point suffisants.
Marc 14:59 / Ostervald
59. Mais leur déposition ne s'accordait pas non plus.

Versions with Strong Codes

Mark 14 / KJV_Strong
59. But[G2532] neither[G3761] so[G3779] did their[G846] witness[G3141] agree together.[G2258] [G2470]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3761 oude/oo-deh' from G3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as. see G3756 see G1161

G3779 houto/hoo'-to, or (before a vowel adverb from G3778; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. see G3778

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3141 marturia/mar-too-ree'-ah from G3144; evidence given (judicially or genitive case):--record, report, testimony, witness. see G3144

G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510

G2470 isos/ee'-sos probably from G1492 (through the idea of seeming); similar (in amount and kind):--+ agree, as much, equal, like. see G1492

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Prédication évangile de  Marc 14 et Exode 12
Prédication évangile de  Marc 14

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 14

see also: Bible Key Verses