Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 14:50 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 14:50 / KJV
50. And they all forsook him, and fled.
Mark 14:50 / ASV
50. And they all left him, and fled.
Mark 14:50 / BasicEnglish
50. And they all went away from him in fear.
Mark 14:50 / Darby
50. And all left him and fled.
Mark 14:50 / Webster
50. And they all forsook him, and fled.
Mark 14:50 / Young
50. And having left him they all fled;

German Bible Translations

Markus 14:50 / Luther
50. Und die Jünger verließen ihn alle und flohen.
Markus 14:50 / Schlachter
50. Da verließen ihn alle und flohen.

French Bible Translations

Évangile de Marc 14:50 / Segond21
50. Alors tous l'abandonnèrent et prirent la fuite.
Évangile de Marc 14:50 / NEG1979
50. Alors tous l’abandonnèrent, et prirent la fuite.
Marc 14:50 / Segond
50. Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.
Marc 14:50 / Darby_Fr
50. Et tous le laissèrent et s'enfuirent.
Marc 14:50 / Martin
50. Alors tous [ses Disciples] l'abandonnèrent, et s'enfuirent.
Marc 14:50 / Ostervald
50. Alors tous ses disciples l'ayant abandonné s'enfuirent.

Versions with Strong Codes

Mark 14 / KJV_Strong
50. And[G2532] they all[G3956] forsook[G863] him,[G846] and fled.[G5343]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G863 aphiemi/af-ee'-ay-mee from G575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. see G575

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G5343 pheugo/fyoo'-go apparently a primary verb; to run away (literally or figuratively); by implication, to shun; by analogy, to vanish:--escape, flee (away).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Prédication évangile de  Marc 14 et Exode 12
Prédication évangile de  Marc 14

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 14

see also: Bible Key Verses