Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 20:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 20:14 / KJV
14. Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.
Matthew 20:14 / ASV
14. Take up that which is thine, and go thy way; it is my will to give unto this last, even as unto thee.
Matthew 20:14 / BasicEnglish
14. Take what is yours, and go away; it is my pleasure to give to this last, even as to you.
Matthew 20:14 / Darby
14. Take what is thine and go. But it is my will to give to this last even as to thee:
Matthew 20:14 / Webster
14. Take that which is thine, and depart: I will give to this last, even as to thee.
Matthew 20:14 / Young
14. take that which is thine, and go; and I will to give to this, the last, also as to thee;

German Bible Translations

Matthäus 20:14 / Luther
14. Nimm, was dein ist, und gehe hin! Ich will aber diesem letzten geben gleich wie dir.
Matthäus 20:14 / Schlachter
14. Nimm das Deine und gehe hin! Ich will aber diesem Letzten so viel geben wie dir.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 20:14 / Segond21
14. Prends ce qui te revient et va-t'en. Je veux donner à ce dernier arrivé autant qu'à toi.
Évangile de Matthieu 20:14 / NEG1979
14. Prends ce qui te revient, et va-t’en. Je veux donner à ce dernier autant qu’à toi.
Matthieu 20:14 / Segond
14. Prends ce qui te revient, et va-t'en. Je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Matthieu 20:14 / Darby_Fr
14. Prends ce qui est à toi et va-t'en. Mais je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Matthieu 20:14 / Martin
14. Prends ce qui est à toi, et t'en va; mais si je veux donner à ce dernier autant qu'à toi,
Matthieu 20:14 / Ostervald
14. Prends ce qui est à toi, et t'en va. Je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.

Versions with Strong Codes

Matthew 20 / KJV_Strong
14. Take[G142] that thine[G4674] is, and[G2532] go thy way: [G5217] I[G1161] will[G2309] give[G1325] unto this[G5129] last,[G2078] even[G2532] as[G5613] unto thee.[G4671]

Strong Code definitions

G142 airo/ah'-ee-ro a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare 5375) to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). see H5375

G4674 sos/sos from G4771; thine:--thine (own), thy (friend). see G4771

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5217 hupago/hoop-ag'-o from G5259 and 71; to lead (oneself) under, i.e. withdraw or retire (as if sinking out of sight), literally or figuratively:-depart, get hence, go (a-)way. see G5259 see G71

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2309 thelo/thel'-o theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). see G138 see G1014

G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

G5129 toutoi/too'-to dative case singular masculine or neuter of G3778; to (in, with or by) this (person or thing):--here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. see G3778

G2078 eschatos/es'-khat-os a superlative probably from G2192 (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time):--ends of, last, latter end, lowest, uttermost. see G2192

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #3: Offre d’emploi. Ne manque pas le rendez-vous !

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 20

Parables #3: Job offer. Don’t miss the appointment!

see also: Bible Key Verses