Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Daniel 7:26 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Daniel 7:26 / KJV
26. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
Daniel 7:26 / ASV
26. But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
Daniel 7:26 / BasicEnglish
26. But the judge will be seated, and they will put an end to his authority, to overcome it and send complete destruction on it.
Daniel 7:26 / Darby
26. And the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.
Daniel 7:26 / Webster
26. But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end.
Daniel 7:26 / Young
26. `And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end;

German Bible Translations

Daniel 7:26 / Luther
26. Darnach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zu Grund vertilgt und umgebracht werde.
Daniel 7:26 / Schlachter
26. Aber das Gericht wird sich setzen und ihm die Gewalt wegnehmen, sie endgültig vertilgen und vernichten.

French Bible Translations

Daniel 7:26 / Segond21
26. Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination: elle sera définitivement détruite et anéantie.
Daniel 7:26 / NEG1979
26. Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais.
Daniel 7:26 / Segond
26. Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais.
Daniel 7:26 / Darby_Fr
26. Et le jugement s'assiéra; et on lui ôtera la domination, pour la détruire et la faire périr jusqu'à la fin.
Daniel 7:26 / Martin
26. Mais le jugement se tiendra, et on [lui] ôtera sa domination, en le détruisant et le faisant périr, jusqu'à en voir la fin.
Daniel 7:26 / Ostervald
26. Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, pour la détruire et la faire périr jusqu'à la fin.

Versions with Strong Codes

Daniel 7 / KJV_Strong
26. But the judgment[H1780] shall sit,[H3488] and they shall take away[H5709] his dominion,[H7985] to consume[H8046] and to destroy[H7] it unto[H5705] the end.[H5491]

Strong Code definitions

H1780 diyn deen (Aramaic) corresp. to H1779:--judgement. see H1779

H3488 ythiyb yeth-eeb' (Aramaic) corresponding to H3427; to sit or dwell: -dwell, (be) set, sit.see H3427

H5709 `ada' ad-aw' (Aramaic) or adah (Aramaic) {ad-aw'}; corresponding to H5710:--alter, depart, pass (away), remove, take (away). see H5710

H7985 sholtan shol-tawn' (Aramaic) from H7981; empire (abstractly or concretely):--dominion.see H7981

H8046 shmad shem-ad' (Aramaic) corresponding to H8045:--consume. see H8045

H7 'abad ab-ad' (Aramaic) corresponding to H6:--destroy, perish. see H6

H5705 `ad ad (Aramaic) corresponding to H5704; X and, at, for, (hither-)to, on till, (un-)to, until, within.see H5704

H5491 cowph sofe (Aramaic) corresponding to H5490:--end. see H5490

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 10: Un Nouveau Royaume

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 7

see also: Bible Key Verses