Daniel 7:13 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
13. I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
13. I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
13. I saw in visions of the night, and there was coming with the clouds of heaven one like a man, and he came to the one who was very old, and they took him near before him.
13. I saw in the night visions, and behold, there came with the clouds of heaven [one] like a son of man, and he came up even to the Ancient of days, and they brought him near before him.
13. I saw in the night visions, and behold, one like the son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
13. `I was seeing in the visions of the night, and lo, with the clouds of the heavens as a son of man was [one] coming, and unto the Ancient of Days he hath come, and before Him they have brought him near.
German Bible Translations
13. Ich sah in diesem Gesicht des Nachts, und siehe, es kam einer in des Himmels Wolken wie eines Menschen Sohn bis zu dem Alten und ward vor ihn gebracht.
13. Ich sah in den Nachtgesichten und siehe, es kam einer mit den Wolken des Himmels, gleich einem Menschensohn; der gelangte bis zu dem Hochbetagten und wurde vor ihn gebracht.
French Bible Translations
13. »Pendant que je regardais dans mes visions nocturnes, *quelqu'un qui ressemblait à un fils de l'homme est venu avec les nuées du ciel. Il s'est avancé vers l'Ancien des jours et on l'a fait approcher de lui.
13. Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux arriva quelqu’un de semblable à un fils de l’homme; il s’avança vers l’Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
13. Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux arriva quelqu'un de semblable à un fils de l'homme; il s'avança vers l'ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
13. Je voyais dans les visions de la nuit, et voici, quelqu'un comme un fils d'homme vint avec les nuées des cieux, et il avança jusqu'à l'Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
13. Je regardais [encore] dans les visions de la nuit, et voici, comme le Fils de l'homme, qui venait avec les nuées des cieux, et il vint jusqu'à l'Ancien des jours, et se tint devant lui.
13. Je regardais, dans ces visions de la nuit, et je vis comme le Fils de l'homme qui venait sur les nuées des cieux, et il vint jusqu'à l'Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
Versions with Strong Codes
Daniel 7 / KJV_Strong13. I saw[H1934] [H2370] in the night[H3916] visions,[H2376]
Strong Code definitions
H1934 hava' hav-aw' (Aramaic) orhavah (Aramaic) {hav-aw'}; corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especiallyin connection with other words):--be, become, + behold, + came (to pass), + cease, + cleave, + consider, + do, + give, +have, + judge, + keep, + labour, + mingle (self), + put, + see, + seek, + set, + slay, + take heed, tremble, + walk, + would.see H1933
H2370 chaza' khaz-aw' (Aramaic) or chazah (Aramaic) {khaz-aw'}; corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e.seem):--behold, have (a dream), see, be wont. see H2372
H3916 leylya' lay-leh-yaw' (Aramaic) corresponding to H3815:--night. see H3815
H2376 chezev khay'-zev (Aramaic) from H2370; a sight:--look, vision. see H2370
H718 'aruw ar-oo' (Aramaic) probably akin to H431; lo!:--behold,lo. see H431
H1247 bar bar (Aramaic) corresponding to H1121; a son, grandson, etc.:--X old, son.see H1121
H606 'enash en-awsh' (Aramaic) or renash (Aramaic) {en-ash'}; corresponding to H582; a man:--man, + whosoever.see H582
H1934 hava' hav-aw' (Aramaic) orhavah (Aramaic) {hav-aw'}; corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especiallyin connection with other words):--be, become, + behold, + came (to pass), + cease, + cleave, + consider, + do, + give, +have, + judge, + keep, + labour, + mingle (self), + put, + see, + seek, + set, + slay, + take heed, tremble, + walk, + would.see H1933
H858 'athah aw-thaw' (Aramaic) or wathaw (Aramaic) {aw-thaw'}; corresponding to H857:--(be-)come, bring.see H857
H5974 `im eem (Aramaic) corresponding to H5973:--by, from, like, to(-ward), with. see H5973
H6050 `anan an-an' (Aramaic) corresponding to H6051:--cloud. see H6051
H8065 shamayin shaw-mah'-yin (Aramaic) corresponding to H8064:--heaven. see H8064
H4291 mta' met-aw' (Aramaic) or mtah (Aramaic) {met-aw'}; apparently corresponding to H4672 in the intransitive sense of being found present; to arrive, extend or happen:--come, reach.
H5705 `ad ad (Aramaic) corresponding to H5704; X and, at, for, (hither-)to, on till, (un-)to, until, within.see H5704
H6268 `attiyq at-teek' (Aramaic) corresponding to H6267; venerable:--ancient. see H6267
H3118 yowm yome (Aramaic) corresponding to H3117; a day:--day (by day), time. see H3117
H7127 qreb ker-abe' (Aramaic) corresponding to H7126:--approach, come (near, nigh), draw near.see H7126
H6925 qodam kod-awm' (Aramaic) or qdam (Aramaic) (Daniel 7:l3) {ked-awm'}; corresponding to H6924; before:--before, X from, X I (thought), X me, + of, X it pleased, presence.see Hl3 see H6924
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Fil Rouge de la Bible 10: Un Nouveau RoyaumeRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 7
see also: Bible Key Verses