Daniel 5:20 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
20. But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
20. But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
20. But when his heart was lifted up and his spirit became hard with pride, he was put down from his place as king, and they took his glory from him:
20. But when his heart was lifted up, and his spirit hardened unto presumption, he was deposed from the throne of his kingdom, and they took his glory from him;
20. But when his heart was lifted up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
20. and when his heart was high, and his spirit was strong to act proudly, he hath been caused to come down from the throne of his kingdom, and his glory they have caused to pass away from him,
German Bible Translations
20. Da sich aber sein Herz erhob und er stolz und hochmütig ward, ward er vom königlichen Stuhl gestoßen und verlor seine Ehre
20. Da sich aber sein Herz erhob und sein Geist stolz ward bis zur Vermessenheit, wurde er von seinem königlichen Throne gestürzt, und seine Würde ward ihm genommen;
French Bible Translations
20. Cependant, lorsque son coeur s'est rempli d'orgueil et que son esprit s'est obstiné jusqu'à l'arrogance, il a été précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire.
20. Mais lorsque son cœur s’éleva et que son esprit s’endurcit jusqu’à l’arrogance, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;
20. Mais lorsque son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'arrogance, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;
20. Mais quand son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'orgueil, il fut précipité du trône de son royaume, et sa dignité lui fut ôtée;
20. Mais après que son cœur se fut élevé, et que son esprit se fut affermi dans son orgueil, il fut déposé de son siège royal, et on le dépouilla de sa gloire;
20. Mais son cœur s'étant élevé et son esprit s'étant affermi dans l'orgueil, il fut renversé de son trône royal et dépouillé de sa gloire;
Versions with Strong Codes
Daniel 5 / KJV_Strong20. But when[H1768] his heart[H3825] was lifted up,[H7313] and his mind[H7308] hardened[H8631] in pride,[H2103] he was deposed[H5182] from[H4481] his kingly[H4437] throne,[H3764] and they took[H5709] his glory[H3367] from[H4481] him:
Strong Code definitions
H1768 diy dee (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:--X as, but, for(-asmuch +), + now, of, seeing, than, that, therefore, until, + what(-soever), when, which, whom, whose. see H1668
H3825 lbab leb-ab' (Aramaic) corresponding to H3824:--heart. see H3824
H7313 ruwm room (Aramaic) corresponding to H7311; (figuratively only):-- extol, lift up (self), set up.see H7311
H7308 ruwach roo'-akh (Aramaic) corresponding to H7307:--mind, spirit, wind. see H7307
H8631 tqeph tek-afe' (Aramaic) corresponding to H8630; to become (causatively, make) mighty or (figuratively) obstinate:--make firm, harden, be(-come) strong.see H8630
H2103 zuwd zood (Aramaic) corresponding to H2102; to be proud:--in pride. see H2102
H5182 nchath nekh-ath' (Aramaic) corresponding to H5181; to descend; causatively, to bring away, deposit, depose:--carry, come down, depose, lay up, place.see H5181
H4481 min min (Aramaic) corresponding to H4480:--according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.see H4480
H4437 malkuw mal-koo' (Aramaic) corresponding to H4438; dominion (abstractly or concretely):--kingdom, kingly, realm, reign.see H4438
H3764 korce' kor-say' (Aramaic) corresponding to H3678; a throne:--throne. see H3678
H5709 `ada' ad-aw' (Aramaic) or adah (Aramaic) {ad-aw'}; corresponding to H5710:--alter, depart, pass (away), remove, take (away). see H5710
H3367 yqar yek-awr' (Aramaic) corresponding to H3366:--glory, honour. see H3366
H4481 min min (Aramaic) corresponding to H4480:--according, after, + because, + before, by, for, from, X him, X more than, (out) of, part, since, X these, to, upon, + when.see H4480
Prédications qui analysent les thèmes Daniel 5
Thèmes : Le festin de Balthazar; L'écriture mystérieuse; Daniel interprète l'écriture; Le jugement de BalthazarRelated Sermons discussing Daniel 5
Themes : Le festin de Balthazar; L'écriture mystérieuse; Daniel interprète l'écriture; Le jugement de Balthazarsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images