Daniel 5:17 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
17. Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
17. Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; nevertheless I will read the writing unto the king, and make known to him the interpretation.
17. Then Daniel made answer and said to the king, Keep your offerings for yourself, and give your rewards to another; but I, after reading the writing to the king, will give him the sense of it.
17. Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet will I read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
17. Then Daniel answered and said before the king, Let thy gifts be to thyself, and give thy rewards to another; yet I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
17. Then hath Daniel answered and said before the king, `Thy gifts be to thyself, and thy fee to another give; nevertheless, the writing I do read to the king, and the interpretation I cause him to know;
German Bible Translations
17. Da fing Daniel an und redete vor dem König: Behalte deine Gaben selbst und gib dein Geschenk einem andern; ich will dennoch die Schrift dem König lesen und anzeigen, was sie bedeutet.
17. Da antwortete Daniel alsbald und sprach vor dem König: Behalte deine Gaben für dich und gib deine Geschenke einem andern! Aber die Schrift will ich dem Könige gleichwohl lesen und sagen, was sie bedeutet.
French Bible Translations
17. Daniel répondit devant le roi: «Garde tes dons pour toi et accorde tes récompenses à un autre! Je lirai néanmoins l'inscription au roi et je lui en ferai connaître l'explication.
17. Daniel répondit en présence du roi: Garde tes dons, et accorde à un autre tes présents; je lirai néanmoins l’écriture au roi, et je lui en donnerai l’explication.
17. Daniel répondit en présence du roi: Garde tes dons, et accorde à un autre tes présents; je lirai néanmoins l'écriture au roi, et je lui en donnerai l'explication.
17. Alors Daniel répondit et dit devant le roi: Que tes présents te demeurent, et donne tes récompenses à un autre. Toutefois je lirai l'écriture au roi, et je lui en ferai connaître l'interprétation.
17. Alors Daniel répondit et dit devant le Roi : Que tes dons te demeurent, et donne tes présents à un autre; toutefois je lirai l'écriture au Roi, et je lui en donnerai l'interprétation.
17. Alors Daniel répondit, et dit devant le roi: Que tes dons te demeurent, et fais à un autre tes présents; toutefois je lirai l'écriture au roi, et je lui en donnerai l'interprétation.
Versions with Strong Codes
Daniel 5 / KJV_Strong17. Then[H116] Daniel[H1841] answered[H6032] and said[H560] before[H6925] the king,[H4430] Let thy gifts[H4978] be[H1934] to thyself, and give[H3052] thy rewards[H5023] to another;[H321] yet[H1297] I will read[H7123] the writing[H3792] unto the king,[H4430] and make known[H3046] to him the interpretation.[H6591]
Strong Code definitions
H116 'edayin ed-ah'-yin (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time):--now, that time, then.
H1841 Daniye'l daw-nee-yale' (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Heb. prophet:--Daniel.see H1840
H6032 `anah an-aw' (Aramaic) corresponding to H6030:--answer, speak. see H6030
H560 'amar am-ar' (Aramaic) corresponding to H559:--command, declare, say, speak, tell.see H559
H6925 qodam kod-awm' (Aramaic) or qdam (Aramaic) (Daniel 7:l3) {ked-awm'}; corresponding to H6924; before:--before, X from, X I (thought), X me, + of, X it pleased, presence.see Hl3 see H6924
H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428
H4978 mattna' mat-ten-aw' (Aramaic) corresponding to H4979:--gift. see H4979
H1934 hava' hav-aw' (Aramaic) orhavah (Aramaic) {hav-aw'}; corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especiallyin connection with other words):--be, become, + behold, + came (to pass), + cease, + cleave, + consider, + do, + give, +have, + judge, + keep, + labour, + mingle (self), + put, + see, + seek, + set, + slay, + take heed, tremble, + walk, + would.see H1933
H3052 yhab yeh-hab' (Aramaic) corresponding to H3051; -deliver, give, lay, + prolong, pay, yield.see H3051
H5023 nbizbah neb-iz-baw' (Aramaic) of uncertain derivation; a largess:--reward.
H321 'ochoran okh-or-awn' (Aramaic) from H311; the same as H317; other:--(an-)other. see H311see H317
H1297 bram ber-am' (Aramaic) perhaps from H7313 with a prepositional prefix; properly, highly, i.e. surely; but used adversatively, however:--but, nevertheless, yet.see H7313
H7123 qra' ker-aw' (Aramaic) corresponding to H7121:--call, cry, read. see H7121
H3792 kthab keth-awb' (Aramaic) corresponding to H3791:--prescribing, writing(-ten). see H3791
H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428
H3046 yda` yed-ah' (Aramaic) corresponding to H3045:--certify, know, make known, teach.see H3045
H6591 pshar pesh-ar' (Aramaic) from H6590; an interpretation:--interpretation. see H6590
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Daniel 5
see also: Bible Key Verses