Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 14:28 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 14:28 / KJV
28. And there they abode long time with the disciples.
Acts 14:28 / ASV
28. And they tarried no little time with the disciples.
Acts 14:28 / BasicEnglish
28. And they were with the disciples there for a long time.
Acts 14:28 / Darby
28. And they stayed no little time with the disciples.
Acts 14:28 / Webster
28. And there they abode a long time with the disciples.
Acts 14:28 / Young
28. and they abode there not a little time with the disciples.

German Bible Translations

Apostelgeschichte 14:28 / Luther
28. Sie hatten aber ihr Wesen allda eine nicht kleine Zeit bei den Jüngern.
Apostelgeschichte 14:28 / Schlachter
28. Sie verbrachten aber nicht geringe Zeit mit den Jüngern.

French Bible Translations

Actes 14:28 / Segond21
28. Ils restèrent assez longtemps avec les disciples.
Actes 14:28 / NEG1979
28. Et ils demeurèrent assez longtemps avec les disciples.
Actes 14:28 / Segond
28. Et ils demeurèrent assez longtemps avec les disciples.
Actes 14:28 / Darby_Fr
28. Et ils séjournèrent assez longtemps avec les disciples.
Actes 14:28 / Martin
28. Et ils demeurèrent là longtemps avec les disciples.
Actes 14:28 / Ostervald
28. Et ils demeurèrent là longtemps avec les disciples.

Versions with Strong Codes

Acts 14 / KJV_Strong
28. And[G1161] there[G1563] they abode[G1304] long[G3756] [G3641] time[G5550] with[G4862] the[G3588] disciples.[G3101]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1563 ekei/ek-i' of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).

G1304 diatribo/dee-at-ree'-bo from G1223 and the base of G5147; to wear through (time), i.e. remain:--abide, be, continue, tarry. see G1223 see G5147

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G3641 oligos/ol-ee'-gos of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat:--+ almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.

G5550 chronos/khron'-os of uncertain derivation; a space of time (in general, and thus properly distinguished from G2540, which designates a fixed or special occasion; and from G165, which denotes a particular period) or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay:--+ years old, season, space, (X often-)time(-s), (a) while. see G2540 see G165

G4862 sun/soon a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than 3326 or 3844), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness. see G3326 see G3844

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #17: L’apôtre Paul est il un vrai apôtre?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 14

Acts #18: Religious gestures do not define my salvation
Acts #17: Is the Apostle Paul a true apostle? (Patrice Berger)

see also: Bible Key Verses