Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 14:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 14:24 / KJV
24. And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
Acts 14:24 / ASV
24. And they passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
Acts 14:24 / BasicEnglish
24. And they went through Pisidia and came to Pamphylia.
Acts 14:24 / Darby
24. And having passed through Pisidia they came to Pamphylia,
Acts 14:24 / Webster
24. And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
Acts 14:24 / Young
24. And having passed through Pisidia, they came to Pamphylia,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 14:24 / Luther
24. Und zogen durch Pisidien und kamen nach Pamphylien
Apostelgeschichte 14:24 / Schlachter
24. Und sie durchzogen Pisidien und kamen nach Pamphylien.

French Bible Translations

Actes 14:24 / Segond21
24. Traversant ensuite la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie.
Actes 14:24 / NEG1979
24. Traversant ensuite la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie,
Actes 14:24 / Segond
24. Traversant ensuite la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie,
Actes 14:24 / Darby_Fr
24. Et ayant traversé la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie;
Actes 14:24 / Martin
24. Puis ayant traversé la Pisidie, ils allèrent en Pamphylie.
Actes 14:24 / Ostervald
24. Puis, ayant traversé la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie.

Versions with Strong Codes

Acts 14 / KJV_Strong
24. And[G2532] after they had passed throughout[G1330] Pisidia,[G4099] they came[G2064] to[G1519] Pamphylia.[G3828]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1330 dierchomai/dee-er'-khom-ahee from G1223 and 2064; to traverse (literally):--come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through. see G1223 see G2064

G4099 Pisidia/pis-id-ee'-ah probably of foreign origin; Pisidia, a region of Asia Minor:-Pisidia.

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3828 Pamphulia/pam-fool-ee'-ah from a compound of G3956 and 4443; every-tribal, i.e. heterogeneous (5561 being implied); Pamphylia, a region of Asia Minor:--Pamphylia. see G3956 see G4443 see G5561

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #17: L’apôtre Paul est il un vrai apôtre?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 14

Acts #18: Religious gestures do not define my salvation
Acts #17: Is the Apostle Paul a true apostle? (Patrice Berger)

see also: Bible Key Verses