Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 14:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 14:16 / KJV
16. Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
Acts 14:16 / ASV
16. who in the generations gone by suffered all the nations to walk in their own ways.
Acts 14:16 / BasicEnglish
16. Who in the past let all nations go in the ways which seemed good to them.
Acts 14:16 / Darby
16. who in the past generations suffered all the nations to go in their own ways,
Acts 14:16 / Webster
16. Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
Acts 14:16 / Young
16. who in the past generations did suffer all the nations to go on in their ways,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 14:16 / Luther
16. der in den vergangenen Zeiten hat lassen alle Heiden wandeln ihre eigenen Wege;
Apostelgeschichte 14:16 / Schlachter
16. der in den vergangenen Zeitaltern alle Heiden ihre eigenen Wege gehen ließ;

French Bible Translations

Actes 14:16 / Segond21
16. Dans les générations passées, il a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies.
Actes 14:16 / NEG1979
16. Ce Dieu, dans les âges passés, a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies,
Actes 14:16 / Segond
16. Ce Dieu, dans les âges passés, a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies,
Actes 14:16 / Darby_Fr
16. lequel dans les générations passées a laissé toutes les nations marcher dans leurs propres voies;
Actes 14:16 / Martin
16. Lequel dans les siècles passés, a laissé toutes les nations marcher dans leurs voies;
Actes 14:16 / Ostervald
16. Qui dans les temps passés a laissé marcher toutes les nations dans leurs voies,

Versions with Strong Codes

Acts 14 / KJV_Strong
16. Who[G3739] in[G1722] times[G1074] past[G3944] suffered[G1439] all[G3956] nations[G1484] to walk[G4198] in their own[G848] ways.[G3598]

Strong Code definitions

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G1074 genea/ghen-eh-ah' from (a presumed derivative of) 1085; a generation; by implication, an age (the period or the persons):--age, generation, nation, time. see G1085

G3944 paroichomai/par-oy'-khom-ahee from G3844 and oichomai (to depart); to escape along, i.e. be gone:--past. see G3844

G1439 eao/eh-ah'-o of uncertain affinity; to let be, i.e. permit or leave alone:--commit, leave, let (alone), suffer. See also 1436. see G1436

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G1484 ethnos/eth'-nos probably from G1486; a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan):--Gentile, heathen, nation, people. see G1486

G4198 poreuomai/por-yoo'-om-ahee middle voice from a derivative of the same as G3984; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); -depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. see G3984

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G3598 hodos/hod-os' apparently a primary word; a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means:-journey, (high-)way.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #17: L’apôtre Paul est il un vrai apôtre?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 14

Acts #18: Religious gestures do not define my salvation
Acts #17: Is the Apostle Paul a true apostle? (Patrice Berger)

see also: Bible Key Verses