Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 14:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 14:14 / KJV
14. Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
Acts 14:14 / ASV
14. But when the apostles, Barnabas and Paul, heard of it, they rent their garments, and sprang forth among the multitude, crying out
Acts 14:14 / BasicEnglish
14. But when this came to the ears of the Apostles, Paul and Barnabas, they went running out among the people, parting their clothing, and crying out,
Acts 14:14 / Darby
14. But the apostles Barnabas and Paul, having heard [it], rent their garments, and rushed out to the crowd, crying
Acts 14:14 / Webster
14. Which, when the apostles Barnabas and Paul heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
Acts 14:14 / Young
14. and having heard, the apostles Barnabas and Paul, having rent their garments, did spring into the multitude, crying

German Bible Translations

Apostelgeschichte 14:14 / Luther
14. Da das die Apostel Barnabas und Paulus hörten, zerrissen sie ihre Kleider und sprangen unter das Volk, schrieen
Apostelgeschichte 14:14 / Schlachter
14. Als aber die Apostel Barnabas und Paulus das hörten, zerrissen sie ihre Kleider, sprangen heraus unter das Volk, riefen und sprachen:

French Bible Translations

Actes 14:14 / Segond21
14. Quand ils apprirent cela, les apôtres Barnabas et Paul déchirèrent leurs vêtements et se précipitèrent vers la foule
Actes 14:14 / NEG1979
14. Les apôtres Barnabas et Paul, ayant appris cela, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent au milieu de la foule,
Actes 14:14 / Segond
14. Les apôtres Barnabas et Paul, ayant appris cela, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent au milieu de la foule,
Actes 14:14 / Darby_Fr
14. Mais les apôtres, Barnabas et Paul, l'ayant appris, déchirèrent leurs vêtements et s'élancèrent dans la foule, s'écriant et disant:
Actes 14:14 / Martin
14. Mais les Apôtres Barnabas et Paul ayant appris cela, ils déchirèrent leurs vêtements et se jetèrent au milieu de la foule, en s'écriant,
Actes 14:14 / Ostervald
14. Mais les apôtres Barnabas et Paul l'ayant appris, déchirèrent leurs vêtements, et se jetèrent au milieu de la foule, en s'écriant,

Versions with Strong Codes

Acts 14 / KJV_Strong
14. Which when[G1161] the[G3588] apostles,[G652] Barnabas[G921] and[G2532] Paul,[G3972] heard[G191] of, they rent[G1284] their[G848] clothes,[G2440] and ran in[G1530] among[G1519] the[G3588] people,[G3793] crying out,[G2896]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G652 apostolos/ap-os'-tol-os from G649; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ ("apostle") (with miraculous powers):--apostle, messenger, he that is sent. see G649

G921 Barnabas/bar-nab'-as of Chaldee origin (1247 and 5029); son of Nabas (i.e. prophecy); Barnabas, an Israelite:--Barnabas. see H1247 see H5029

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3972 Paulos/pow'-los of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus. see G3973

G191 akouo/ak-oo'-o a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.

G1284 diarrhesso/dee-ar-hrayce'-so from G1223 and 4486; to tear asunder:--break, rend. see G1223 see G4486

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G2440 himation/him-at'-ee-on neuter of a presumed derivative of ennumi (to put on); a dress (inner or outer):--apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.

G1530 eispedao/ice-pay-dah'-o from G1519 and pedao (to leap); to rush in:--run (spring) in. see G1519

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3793 ochlos/okh'los from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. see G2192

G2896 krazo/krad'-zo a primary verb; properly, to "croak" (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat):--cry (out).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #17: L’apôtre Paul est il un vrai apôtre?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 14

Acts #18: Religious gestures do not define my salvation
Acts #17: Is the Apostle Paul a true apostle? (Patrice Berger)

see also: Bible Key Verses