Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 9:33 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 9:33 / KJV
33. If this man were not of God, he could do nothing.
John 9:33 / ASV
33. If this man were not from God, he could do nothing.
John 9:33 / BasicEnglish
33. If this man did not come from God he would be unable to do anything.
John 9:33 / Darby
33. If this [man] were not of God he would be able to do nothing.
John 9:33 / Webster
33. If this man were not from God, he could do nothing.
John 9:33 / Young
33. if this one were not from God, he were not able to do anything.'

German Bible Translations

Johannes 9:33 / Luther
33. Wäre dieser nicht von Gott, er könnte nichts tun.
Johannes 9:33 / Schlachter
33. Wäre dieser nicht von Gott, so könnte er nichts tun!

French Bible Translations

Évangile de Jean 9:33 / Segond21
33. Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.»
Évangile de Jean 9:33 / NEG1979
33. Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.
Jean 9:33 / Segond
33. Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.
Jean 9:33 / Darby_Fr
33. Si celui-ci n'était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.
Jean 9:33 / Martin
33. Si celui-ci n'était point un envoyé de Dieu, il ne pourrait rien faire [de semblable].
Jean 9:33 / Ostervald
33. Si celui-ci n'était pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.

Versions with Strong Codes

John 9 / KJV_Strong
33. If[G1508] this man[G3778] were[G2258] not[G3756] of[G3844] God,[G2316] he could[G1410] do[G4160] nothing.[G3762]

Strong Code definitions

G1508 ei/me/i/may from G1487 and 3361; if not:--but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till. see G1487 see G3361

G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588

G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G3844 para/par-ah' a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G1410 dunamai/doo'-nam-ahee of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + not), could, may, might, be possible, be of power.

G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238

G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 9

see also: Bible Key Verses