Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 9:29 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 9:29 / KJV
29. We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
John 9:29 / ASV
29. We know that God hath spoken unto Moses: but as for this man, we know not whence he is.
John 9:29 / BasicEnglish
29. We are certain that God gave his word to Moses: but as for this man, we have no knowledge where he comes from.
John 9:29 / Darby
29. We know that God spoke to Moses; but [as to] this [man], we know not whence he is.
John 9:29 / Webster
29. We know that God spoke to Moses: as for this man, we know not whence he is.
John 9:29 / Young
29. we have known that God hath spoken to Moses, but this one -- we have not known whence he is.'

German Bible Translations

Johannes 9:29 / Luther
29. Wir wissen, daß Gott mit Mose geredet hat; woher aber dieser ist, wissen wir nicht.
Johannes 9:29 / Schlachter
29. Wir wissen, daß Gott mit Mose geredet hat, von diesem aber wissen wir nicht, woher er ist.

French Bible Translations

Évangile de Jean 9:29 / Segond21
29. Nous savons que Dieu a parlé à Moïse, mais celui-ci, nous ne savons pas d'où il est.»
Évangile de Jean 9:29 / NEG1979
29. Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d’où il est.
Jean 9:29 / Segond
29. Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.
Jean 9:29 / Darby_Fr
29. Pour nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais, pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.
Jean 9:29 / Martin
29. Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.
Jean 9:29 / Ostervald
29. Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais pour celui-ci, nous ne savons d'où il est.

Versions with Strong Codes

John 9 / KJV_Strong
29. We[G2249] know[G1492] that[G3754] God[G2316] spake[G2980] unto Moses:[G3475] as for[G1161] this[G5126] fellow, we know[G1492] not[G3756] from whence[G4159] he is.[G2076]

Strong Code definitions

G2249 hemeis/hay-mice' nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):--us, we (ourselves). see G1473

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004

G3475 Moseus/moce-yoos' or Mouses mo-oosace' of Hebrew origin; (4872); Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver:-Moses. see H4872

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G5126 touton/too'-ton accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this. see G3778

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G4159 pothen/poth'-en from the base of G4213 with enclitic adverb of origin; from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause:--whence. see G4213

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 9

see also: Bible Key Verses