Gospel of Luke 19:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
7. And when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.
7. And when they saw it, they were all angry, saying, He has gone into the house of a sinner.
7. And all murmured when they saw [it], saying, He has turned in to lodge with a sinful man.
7. And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.
7. and having seen [it], they were all murmuring, saying -- `With a sinful man he went in to lodge!'
German Bible Translations
7. Als sie es aber sahen, murrten sie alle und sprachen: Er ist bei einem sündigen Mann eingekehrt, um Herberge zu nehmen!
French Bible Translations
7. En voyant cela, tous murmuraient en disant: «Il est allé loger chez un homme pécheur.»
7. Voyant cela, tous murmuraient, et disaient: Il est allé loger chez un homme pécheur.
7. Voyant cela, tous murmuraient, et disaient: Il est allé loger chez un homme pécheur.
7. Et voyant cela, tous murmuraient, disant qu'il était entré chez un pécheur pour y loger.
7. Et tous voyant cela murmuraient, disant qu'il était entré chez un homme de mauvaise vie pour y loger.
7. Et tous ceux qui virent cela murmuraient, disant qu'il était entré chez un homme de mauvaise vie pour y loger.
Versions with Strong Codes
Luke 19 / KJV_Strong7. And[G2532] when they saw[G1492] it, they all[G537] murmured,[G1234] saying,[G3004] That[G3754] he was gone[G1525] to be guest[G2647] with[G3844] a man[G435] that is a sinner.[G268]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700
G537 hapas/hap'-as from G1 (as a particle of union) and 3956; absolutely all or (singular) every one:--all (things), every (one), whole. see G1 see G3956
G1234 diagogguzo/dee-ag-ong-good'-zo from G1223 and 1111; to complain throughout a crowd:-murmur. see G1223 see G1111
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G1525 eiserchomai/ice-er'-khom-ahee from G1519 and 2064; to enter (literally or figuratively):-X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). see G1519 see G2064
G2647 kataluo/kat-al-oo'-o from G2596 and 3089; to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish (literally or figuratively); specially (compare 2646) to halt for the night:-- destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down. see G2596 see G3089 see G2646
G3844 para/par-ah' a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444
G268 hamartolos/ham-ar-to-los' from G264; sinful, i.e. a sinner:--sinful, sinner. see G264
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Les Paraboles #5: Que nos assurances, ne deviennent pas de l’auto-suffisance! – Luc 8:9-14Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 19
Parables #6: My neighbor is near to me – Luke 10:25-37Parables #5: Let our assurances not become self-sufficient! – Luke 19
Parables #4: A Gold Coin to Seize – Luke 19
see also: Bible Key Verses