Gospel of Luke 19:20 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
20. And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:
20. And another came, saying, Lord, behold, [here is] thy pound, which I kept laid up in a napkin:
20. And another came, saying, Lord, here is your pound, which I put away in a cloth;
20. And another came, saying, [My] Lord, lo, [there is] thy mina, which I have kept laid up in a towel.
20. And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:
20. `And another came, saying, Sir, lo, thy pound, that I had lying away in a napkin;
German Bible Translations
20. Und der dritte kam und sprach: Herr, siehe da, hier ist dein Pfund, welches ich habe im Schweißtuch behalten;
20. Und ein anderer kam und sprach: Herr, siehe, hier ist dein Pfund, welches ich im Schweißtuch aufbewahrt habe!
French Bible Translations
20. Un autre vint et dit: 'Seigneur, voici ta pièce d'or que j'ai gardée dans un linge.
20. Un autre vint, et dit: Seigneur, voici ta mine, que j’ai gardée dans un linge;
20. Un autre vint, et dit: Seigneur, voici ta mine, que j'ai gardée dans un linge;
20. Et un autre vint, disant: Maître, voici ta mine, que j'ai gardée déposée dans un linge;
20. Et un autre vint, disant : Seigneur, voici ton marc que j'ai tenu enveloppé dans un linge;
20. Et un autre vint et dit: Seigneur, voici ton marc que j'ai gardé enveloppé dans un linge;
Versions with Strong Codes
Luke 19 / KJV_Strong20.
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2087 heteros/het'-er-os of uncertain affinity; (an-, the) other or different:--altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492
G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771
G3414 mna/mnah of Latin origin; a mna (i.e. mina), a certain weight:-- pound.
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
G606 apokeimai/ap-ok'-i-mahee from G575 and 2749; to be reserved; figuratively, to await:--be appointed, (be) laid up. see G575 see G2749
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G4676 soudarion/soo-dar'-ee-on of Latin origin; a sudarium (sweat-cloth), i.e. towel (for wiping the perspiration from the face, or binding the face of a corpse):--handkerchief, napkin.
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 19
Thèmes : Zacchée; La parabole des mines5. Que nos assurances, ne deviennent pas de l’auto-suffisance! – Luc 8:9-14 – La parabole du semeur et de la semence
Related Sermons discussing Gospel of Luke 19
Themes : Zacchée; La parabole des minesParables #6: My neighbor is near to me – Luke 10:25-37
Parables #5: Let our assurances not become self-sufficient! – Luke 19
Parables #4: A Gold Coin to Seize – Luke 19
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images