Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 8:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 8:7 / KJV
7. And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
Matthew 8:7 / ASV
7. And he saith unto him, I will come and heal him.
Matthew 8:7 / BasicEnglish
7. And he said to him, I will come and make him well.
Matthew 8:7 / Darby
7. And Jesus says to him, *I* will come and heal him.
Matthew 8:7 / Webster
7. And Jesus saith to him, I will come and heal him.
Matthew 8:7 / Young
7. and Jesus saith to him, `I, having come, will heal him.'

German Bible Translations

Matthäus 8:7 / Luther
7. Jesus sprach zu ihm: Ich will kommen und ihn gesund machen.
Matthäus 8:7 / Schlachter
7. Und Jesus spricht zu ihm: Ich will kommen und ihn heilen.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 8:7 / Segond21
7. Jésus lui dit: «J'irai et je le guérirai.»
Évangile de Matthieu 8:7 / NEG1979
7. Jésus lui dit: J’irai, et je le guérirai.
Matthieu 8:7 / Segond
7. Jésus lui dit: J'irai, et je le guérirai.
Matthieu 8:7 / Darby_Fr
7. Et Jésus lui dit: J'irai, moi, et je le guérirai.
Matthieu 8:7 / Martin
7. Jésus lui dit : j'irai, et je le guérirai.
Matthieu 8:7 / Ostervald
7. Et Jésus lui dit: J'irai, et je le guérirai.

Versions with Strong Codes

Matthew 8 / KJV_Strong
7. And[G2532] Jesus[G2424] saith[G3004] unto him,[G846] I[G1473] will come[G2064] and heal[G2323] him.[G846]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G2323 therapeuo/ther-ap-yoo'-o from the same as G2324; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease):--cure, heal, worship. see G2324

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 8

see also: Bible Key Verses