Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 8:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 8:23 / KJV
23. And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
Matthew 8:23 / ASV
23. And when he was entered into a boat, his disciples followed him.
Matthew 8:23 / BasicEnglish
23. And when he had got into a boat, his disciples went after him.
Matthew 8:23 / Darby
23. And he went on board ship and his disciples followed him;
Matthew 8:23 / Webster
23. And when he had entered into a boat, his disciples followed him.
Matthew 8:23 / Young
23. And when he entered into the boat his disciples did follow him,

German Bible Translations

Matthäus 8:23 / Luther
23. Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm.
Matthäus 8:23 / Schlachter
23. Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm nach.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 8:23 / Segond21
23. Il monta dans la barque et ses disciples le suivirent.
Évangile de Matthieu 8:23 / NEG1979
23. Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.
Matthieu 8:23 / Segond
23. Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.
Matthieu 8:23 / Darby_Fr
23. Et quand il fut monté dans la nacelle, ses disciples le suivirent;
Matthieu 8:23 / Martin
23. Et quand il fut entré dans la nacelle, ses Disciples le suivirent.
Matthieu 8:23 / Ostervald
23. Ensuite il entra dans la barque, et ses disciples le suivirent.

Versions with Strong Codes

Matthew 8 / KJV_Strong
23. And[G2532] when he[G846] was entered[G1684] into[G1519] a ship,[G4143] his[G846] disciples[G3101] followed[G190] him,[G846]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1684 embaino/em-ba'-hee-no from G1722 and the base of G939; to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool):--come (get) into, enter (into), go (up) into, step in, take ship. see G1722 see G939

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G4143 ploion/ploy'-on from G4126; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing). see G4126

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129

G190 akoloutheo/ak-ol-oo-theh'-o from G1 (as a particle of union) and keleuthos (a road); properly, to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple):--follow, reach. see G1

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 8

see also: Bible Key Verses