Gospel of Matthew 8:30 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
30. Now there was, some distance away, a great herd of pigs taking their food.
German Bible Translations
French Bible Translations
30. Il y avait loin d'eux un grand troupeau de porcs en train de chercher à manger.
30. Il y avait loin d’eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.
30. Et il y avait, loin d'eux, un grand troupeau de pourceaux qui paissait.
30. Or il y avait un peu loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait.
30. Or, il y avait assez loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait.
Versions with Strong Codes
Matthew 8 / KJV_Strong30. And[G1161] there was[G2258] a good way off[G3112] from[G575] them[G846] an herd[G34] of many[G4183] swine[G5519] feeding.[G1006]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510
G3112 makran/mak-ran' feminine accusative case singular of G3117 (3598 being implied); at a distance (literally or figuratively):--(a-)far (off), good (great) way off. see G3117 see G3598
G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G34 agele/ag-el'-ay from G71 (compare 32); a drove:--herd. see G71 see G32
G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119
G5519 choiros/khoy'-ros of uncertain derivation; a hog:--swine.
G1006 bosko/bos'-ko a prolonged form of a primary verb (compare 977, 1016); to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze:--feed, keep. see G977 see G1016
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Luc 8 :22-26 ; Matthieu 14 : 22-33Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 8
see also: Bible Key Verses