Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 8:31 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 8:31 / KJV
31. So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
Matthew 8:31 / ASV
31. And the demons besought him, saying, If thou cast us out, send us away into the herd of swine.
Matthew 8:31 / BasicEnglish
31. And the evil spirits made strong prayers to him, saying, If you send us out, let us go into the herd of pigs.
Matthew 8:31 / Darby
31. and the demons besought him, saying, If thou cast us out, send us away into the herd of swine.
Matthew 8:31 / Webster
31. So the demons besought him, saying, If thou expellest us, suffer us to go away into the herd of swine.
Matthew 8:31 / Young
31. and the demons were calling on him, saying, `If thou dost cast us forth, permit us to go away to the herd of the swine;'

German Bible Translations

Matthäus 8:31 / Luther
31. Da baten ihn die Teufel und sprachen: Willst du uns austreiben, so erlaube uns, in die Herde Säue zu fahren.
Matthäus 8:31 / Schlachter
31. Und die Dämonen baten ihn und sprachen: Wenn du uns austreibst, so sende uns in die Schweineherde!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 8:31 / Segond21
31. Les démons suppliaient Jésus: «Si tu nous chasses, permets-nous d'aller dans ce troupeau de porcs.»
Évangile de Matthieu 8:31 / NEG1979
31. Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.
Matthieu 8:31 / Segond
31. Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.
Matthieu 8:31 / Darby_Fr
31. Et les démons le priaient, disant: Si tu nous chasses, permets-nous de nous en aller dans le troupeau des pourceaux.
Matthieu 8:31 / Martin
31. Et les démons le priaient, en disant : si tu nous jettes dehors, permets-nous de nous en aller dans ce troupeau de pourceaux.
Matthieu 8:31 / Ostervald
31. Et les démons le prièrent, et lui dirent: Si tu nous chasses, permets-nous d'entrer dans ce troupeau de pourceaux.

Versions with Strong Codes

Matthew 8 / KJV_Strong
31. So[G1161] the[G3588] devils[G1142] besought[G3870] him,[G846] saying,[G3004] If[G1487] thou cast us out,[G1544] [G2248] suffer[G2010] us[G2254] to go away[G565] into[G1519] the[G3588] herd[G34] of swine.[G5519]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1142 daimon/dah'-ee-mown from daio (to distribute fortunes); a dæmon or supernatural spirit (of a bad nature):--devil.

G3870 parakaleo/par-ak-al-eh'-o from G3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(ation), intreat, pray. see G3844 see G2564

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437

G1544 ekballo/ek-bal'-lo from G1537 and 906; to eject (literally or figuratively):--bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out). see G1537 see G906

G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473

G2010 epitrepo/ep-ee-trep'-o from G1909 and the base of G5157; to turn over (transfer), i.e. allow:-give leave (liberty, license), let, permit, suffer. see G1909 see G5157

G2254 hemin/hay-meen' dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we. see G1473

G565 aperchomai/ap-erkh'-om-ahee from G575 and 2064; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. see G575 see G2064

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G34 agele/ag-el'-ay from G71 (compare 32); a drove:--herd. see G71 see G32

G5519 choiros/khoy'-ros of uncertain derivation; a hog:--swine.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Luc 8 :22-26 ; Matthieu 14 : 22-33 

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 8

see also: Bible Key Verses