Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 8:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 8:18 / KJV
18. Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
Matthew 8:18 / ASV
18. Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandments to depart unto the other side.
Matthew 8:18 / BasicEnglish
18. Now when Jesus saw a great mass of people about him, he gave an order to go to the other side.
Matthew 8:18 / Darby
18. And Jesus, seeing great crowds around him, commanded to depart to the other side.
Matthew 8:18 / Webster
18. Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart to the other side.
Matthew 8:18 / Young
18. And Jesus having seen great multitudes about him, did command to depart to the other side;

German Bible Translations

Matthäus 8:18 / Luther
18. Und da Jesus viel Volks um sich sah, hieß er hinüber jenseit des Meeres fahren.
Matthäus 8:18 / Schlachter
18. ALS aber Jesus die Volksmenge um sich sah, befahl er, ans jenseitige Ufer zu fahren.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 8:18 / Segond21
18. Voyant une grande foule autour de lui, Jésus donna l'ordre de passer de l'autre côté du lac.
Évangile de Matthieu 8:18 / NEG1979
18. Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l’ordre de passer sur l’autre bord.
Matthieu 8:18 / Segond
18. Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord.
Matthieu 8:18 / Darby_Fr
18. Or Jésus, voyant de grandes foules autour de lui, commanda de passer à l'autre rive.
Matthieu 8:18 / Martin
18. Or Jésus voyant autour de lui de grandes troupes, commanda de passer à l'autre rivage.
Matthieu 8:18 / Ostervald
18. Or, Jésus, voyant une grande foule de peuple autour de lui, ordonna qu'on passât à l'autre bord du lac.

Versions with Strong Codes

Matthew 8 / KJV_Strong
18. Now[G1161] when Jesus[G2424] saw[G1492] great[G4183] multitudes[G3793] about[G4012] him,[G846] he gave commandment[G2753] to depart[G565] unto[G1519] the[G3588] other side.[G4008]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G3793 ochlos/okh'los from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. see G2192

G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2753 keleuo/kel-yoo'-o from a primary kello (to urge on); "hail"; to incite by word, i.e. order:-bid, (at, give) command(-ment).

G565 aperchomai/ap-erkh'-om-ahee from G575 and 2064; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. see G575 see G2064

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4008 peran/per'-an apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro (to "pierce"); through (as adverb or preposition), i.e. across:-beyond, farther (other) side, over.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 8

see also: Bible Key Verses