Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 11:30 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 11:30 / KJV
30. For my yoke is easy, and my burden is light.
Matthew 11:30 / ASV
30. For my yoke is easy, and my burden is light.
Matthew 11:30 / BasicEnglish
30. For my yoke is good, and the weight I take up is not hard.
Matthew 11:30 / Darby
30. for my yoke is easy, and my burden is light.
Matthew 11:30 / Webster
30. For my yoke is easy, and my burden is light.
Matthew 11:30 / Young
30. for my yoke [is] easy, and my burden is light.'

German Bible Translations

Matthäus 11:30 / Luther
30. Denn mein Joch ist sanft, und meine Last ist leicht.
Matthäus 11:30 / Schlachter
30. denn mein Joch ist sanft und meine Last ist leicht!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 11:30 / Segond21
30. En effet, mes exigences sont bonnes et mon fardeau léger.»
Évangile de Matthieu 11:30 / NEG1979
30. Car mon joug est doux, et mon fardeau léger.
Matthieu 11:30 / Segond
30. Car mon joug est doux, et mon fardeau léger.
Matthieu 11:30 / Darby_Fr
30. Car mon joug est aisé et mon fardeau est léger.
Matthieu 11:30 / Martin
30. Car mon joug est aisé, et mon fardeau est léger.
Matthieu 11:30 / Ostervald
30. car mon joug est aisé, et mon fardeau léger.

Versions with Strong Codes

Matthew 11 / KJV_Strong
30. For[G1063] my[G3450] yoke[G2218] is easy,[G5543] and[G2532] my[G3450] burden[G5413] is[G2076] light.[G1645]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G2218 zugos/dzoo-gos' from the root of zeugnumi (to join, especially by a "yoke"); a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales):--pair of balances, yoke.

G5543 chrestos/khrase-tos' from G5530; employed, i.e. (by implication) useful (in manner or morals):--better, easy, good(-ness), gracious, kind. see G5530

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G5413 phortion/for-tee'-on diminutive of G5414; an invoice (as part of freight), i.e. (figuratively) a task or service:--burden. see G5414

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G1645 elaphros/el-af-ros' probably akin to G1643 and the base of G1640; light, i.e. easy:--light. see G1643 see G1640

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 11

see also: Bible Key Verses