Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 11:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 11:17 / KJV
17. And saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned unto you, and ye have not lamented.
Matthew 11:17 / ASV
17. and say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not mourn.
Matthew 11:17 / BasicEnglish
17. We made music for you and you did not take part in the dance; we gave cries of sorrow and you made no signs of grief.
Matthew 11:17 / Darby
17. say, We have piped to you, and ye have not danced: we have mourned to you, and ye have not wailed.
Matthew 11:17 / Webster
17. And saying, We have piped to you, and ye have not danced; We have mourned to you, and ye have not lamented.
Matthew 11:17 / Young
17. and saying, We piped unto you, and ye did not dance, we lamented to you, and ye did not smite the breast.

German Bible Translations

Matthäus 11:17 / Luther
17. und sprechen: Wir haben euch gepfiffen, und ihr wolltet nicht tanzen; wir haben euch geklagt, und ihr wolltet nicht weinen.
Matthäus 11:17 / Schlachter
17. und sprechen: Wir haben euch aufgespielt, und ihr habt nicht getanzt; wir haben geklagt, und ihr habt nicht geweint!

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 11:17 / Segond21
17. en disant: 'Nous vous avons joué de la flûte et vous n'avez pas dansé, nous [vous] avons entonné des chants funèbres et vous ne vous êtes pas lamentés.'
Évangile de Matthieu 11:17 / NEG1979
17. disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez pas dansé; nous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés.
Matthieu 11:17 / Segond
17. disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés.
Matthieu 11:17 / Darby_Fr
17. et disant: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous vous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés.
Matthieu 11:17 / Martin
17. Et leur disent : nous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé; nous vous avons chanté des airs lugubres, et vous ne vous êtes point lamentés.
Matthieu 11:17 / Ostervald
17. Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé; nous avons chanté des plaintes devant vous, et vous n'avez point pleuré.

Versions with Strong Codes

Matthew 11 / KJV_Strong
17. And[G2532] saying,[G3004] We have piped[G832] unto you,[G5213] and[G2532] ye have not[G3756] danced;[G3738] we have mourned[G2354] unto you,[G5213] and[G2532] ye have not[G3756] lamented.[G2875]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G832 auleo/ow-leh'-o from G836; to play the flute:--pipe. see G836

G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G3738 orcheomai/or-kheh'-om-ahee middle voice from orchos (a row or ring); to dance (from the ranklike or regular motion):--dance.

G2354 threneo/thray-neh'-o from G2355; to bewail:--lament, mourn. see G2355

G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G2875 kopto/kop'-to a primary verb; to "chop"; specially, to beat the breast in grief:--cut down, lament, mourn, (be-)wail. Compare the base of G5114. see G5114

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 11

see also: Bible Key Verses