Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 1:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 1:13 / KJV
13. And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
Matthew 1:13 / ASV
13. and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
Matthew 1:13 / BasicEnglish
13. And Zerubbabel had Abiud; and Abiud had Eliakim; and Eliakim had Azor;
Matthew 1:13 / Darby
13. and Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,
Matthew 1:13 / Webster
13. And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
Matthew 1:13 / Young
13. and Zerubbabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,

German Bible Translations

Matthäus 1:13 / Luther
13. Serubabel zeugte Abiud. Abiud zeugte Eliakim. Eliakim zeugte Asor.
Matthäus 1:13 / Schlachter
13. Serubbabel zeugte den Abiud, Abiud zeugte den Eliakim, Eliakim zeugte den Azor,

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 1:13 / Segond21
13. Zorobabel eut pour fils Abiud; Abiud eut Eliakim; Eliakim eut Azor;
Évangile de Matthieu 1:13 / NEG1979
13. Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Eliakim; Eliakim engendra Azor;
Matthieu 1:13 / Segond
13. Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Eliakim; Eliakim engendra Azor;
Matthieu 1:13 / Darby_Fr
13. et Zorobabel engendra Abiub; et Abiub engendra Éliakim; et Éliakim engendra Azor;
Matthieu 1:13 / Martin
13. Et Zorobabel engendra Abiud; et Abiud engendra Eliakim; et Eliakim engendra Azor;
Matthieu 1:13 / Ostervald
13. Zorobabel fut père d'Abiud. Abiud fut père d'Éliakim. Éliakim fut père d'Azor.

Versions with Strong Codes

Matthew 1 / KJV_Strong
13. And[G1161] Zorobabel[G2216] begat[G1080] Abiud;[G10] and[G1161] Abiud[G10] begat[G1080] Eliakim;[G1662] and[G1161] Eliakim[G1662] begat[G1080] Azor;[G107]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2216 Zorobabel/dzor-ob-ab'-el of Hebrew origin (2216); Zorobabel (i.e. Zerubbabel), an Israelite:--Zorobabel. see H2216

G1080 gennao/ghen-nah'-o from a variation of G1085; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate:--bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring. see G1085

G10 Abioud/ab-ee-ood' of Hebrew origin (31); Abihud, an Israelite:--Abiud. see H31

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G10 Abioud/ab-ee-ood' of Hebrew origin (31); Abihud, an Israelite:--Abiud. see H31

G1080 gennao/ghen-nah'-o from a variation of G1085; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate:--bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring. see G1085

G1662 Eliakeim/el-ee-ak-ime' of Hebrew origin (471); Eliakim, an Israelite:--Eliakim. see H471

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1662 Eliakeim/el-ee-ak-ime' of Hebrew origin (471); Eliakim, an Israelite:--Eliakim. see H471

G1080 gennao/ghen-nah'-o from a variation of G1085; to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate:--bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring. see G1085

G107 Azor/ad-zore' of Hebrew origin (compare 5809); Azor, an Israelite:--Azorigin see H5809

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 1

At Easter, Jesus keeps the greatest of promises (Matthew 16,17)
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)

see also: Bible Key Verses