Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 29:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 29:19 / KJV
19. And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
Genesis 29:19 / ASV
19. And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me.
Genesis 29:19 / BasicEnglish
19. And Laban said, It is better for you to have her than another man: go on living here with me.
Genesis 29:19 / Darby
19. And Laban said, It is better that I give her to thee than that I should give her to another man: abide with me.
Genesis 29:19 / Webster
19. And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
Genesis 29:19 / Young
19. and Laban saith, `It is better for me to give her to thee than to give her to another man; dwell with me;'

German Bible Translations

Genesis 29:19 / Luther
19. Laban antwortete: Es ist besser, ich gebe sie dir als einem andern; bleibe bei mir. {~} {~}
Genesis 29:19 / Schlachter
19. Laban antwortete: Es ist besser, ich gebe sie dir, als einem andern Mann; bleibe bei mir!

French Bible Translations

Genèse 29:19 / Segond21
19. Laban dit: «Je préfère te la donner à toi qu'à un autre homme. Reste chez moi!»
Genèse 29:19 / NEG1979
19. Et Laban dit: J’aime mieux te la donner que de la donner à un autre homme. Reste chez moi!
Genèse 29:19 / Segond
19. Et Laban dit: J'aime mieux te la donner que de la donner à un autre homme. Reste chez moi!
Genèse 29:19 / Darby_Fr
19. Et Laban dit: Mieux vaut que je te la donne que de la donner à un autre homme; demeure avec moi.
Genèse 29:19 / Martin
19. Et Laban répondit : Il vaut mieux que je te la donne que si je la donnais à un autre; demeure avec moi.
Genèse 29:19 / Ostervald
19. Et Laban répondit: Il vaut mieux que je te la donne que si je la donnais à un autre; demeure avec moi.

Versions with Strong Codes

Genesis 29 / KJV_Strong
19. And Laban[H3837] said,[H559] It is better[H2896] that I give[H5414] her to thee, than that I should give[H4480] [H5414] her to another[H312] man:[H376] abide[H3427] with[H5973] me.

Strong Code definitions

H3837 Laban law-bawn' the same as H3836; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert:--Laban.see H3836

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H312 'acher akh-air' from H309; properly, hinder; generally, next, other, etc.:--(an-)other man, following, next, strange. see H309

H376 'iysh eesh contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed intranslation):--also, another, any (man), a certain, + champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-,husband-)man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), + none, one, people, person, + steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare 802.see H582 see H802

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 29

see also: Bible Key Verses