Romans 11:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.
4. But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.
4. But what answer does God make to him? I have still seven thousand men whose knees have not been bent to Baal.
4. But what says the divine answer to him? I have left to myself seven thousand men, who have not bowed knee to Baal.
4. But what saith the answer of God to him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.
4. but what saith the divine answer to him? `I left to Myself seven thousand men, who did not bow a knee to Baal.'
German Bible Translations
4. Aber was sagt die göttliche Antwort? "Ich habe mir lassen übrig bleiben siebentausend Mann, die nicht haben ihre Kniee gebeugt vor dem Baal."
4. Aber was sagt ihm die göttliche Antwort? «Ich habe mir siebentausend Mann übrigbleiben lassen, die kein Knie gebeugt haben vor Baal.»
French Bible Translations
4. Mais quelle réponse Dieu lui donne-t-il? Je me suis réservé 7000 hommes qui n'ont pas plié les genoux devant Baal.
4. Mais quelle réponse Dieu lui donne-t-il? Je me suis réservé sept mille hommes qui n’ont point fléchi le genou devant Baal.
4. Mais quelle réponse Dieu lui fait-il? Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Baal.
4. Mais que lui dit la réponse divine? "Je me suis réservé sept mille hommes qui n'ont pas fléchi le genou devant Baal".
4. Mais que lui fut-il répondu de Dieu? je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Bahal.
4. Mais que lui dit la réponse divine? Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Bahal.
Versions with Strong Codes
Romans 11 / KJV_Strong4. But[G235] what[G5101] saith[G3004] the[G3588] answer of God[G5538] unto him?[G846] I have reserved[G2641] to myself[G1683] seven thousand[G2035] men,[G435] who[G3748] have not[G3756] bowed[G2578] the knee[G1119] to the image of Baal.[G896]
Strong Code definitions
G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243
G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G5538 chrematismos/khray-mat-is-mos' from G5537; a divine response or revelation:--answer of God. see G5537
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2641 kataleipo/kat-al-i'-po from G2596 and 3007; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining:--forsake, leave, reserve. see G2596 see G3007
G1683 emautou/em-ow-too' genitive case compound of G1700 and 846; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' :--me, mine own (self), myself. see G1700 see G846
G2035 heptakischilioi/hep-tak-is-khil'-ee-oy from G2034 and 5507; seven times a thousand:-seven thousand. see G2034 see G5507
G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444
G3748 hostis/hos'-tis, including the feminine ho,ti hot'-ee from G3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754. see G3739 see G5100 see G3754
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G2578 kampto/kamp'-to apparently a primary verb; to bend:--bow.
G1119 gonu/gon-oo' of uncertain affinity; the "knee":--knee(X -l).
G896 Baal/bah'-al of Hebrew origin (1168); Baal, a Phoenician deity (used as a symbol of idolatry):--Baal. see H1168
Prédications qui analysent les thèmes Romains 11
Thèmes : Le rejet d'Israël; La rédemption des Gentils; La miséricorde de DieuLe Réveil Dans la Vallée des Rephaïm Avec David
Related Sermons discussing Romans 11
Themes : Le rejet d'Israël; La rédemption des Gentils; La miséricorde de Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images