Romans 11:14 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
14. If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.
14. if by any means I may provoke to jealousy [them that are] my flesh, and may save some of them.
14. If in any way those who are of my flesh may be moved to envy, so that some of them may get salvation by me.
14. if by any means I shall provoke to jealousy [them which are] my flesh, and shall save some from among them.
14. If by any means I may incite to emulation them who are my flesh, and may save some of them.
14. if by any means I shall arouse to jealousy mine own flesh, and shall save some of them,
German Bible Translations
14. ob ich möchte die, so mein Fleisch sind, zu eifern reizen und ihrer etliche selig machen.
14. ob ich nicht etwa meine Volksgenossen zum Nacheifern reizen und etliche von ihnen erretten könnte);
French Bible Translations
14. afin, si possible, de provoquer la jalousie de mon peuple et d'en sauver quelques-uns.
14. afin, s’il est possible, d’exciter la jalousie de ceux de ma race, et d’en sauver quelques-uns.
14. afin, s'il est possible, d'exciter la jalousie de ceux de ma race, et d'en sauver quelques-uns.
14. si en quelque façon je puis exciter à la jalousie ma chair et sauver quelques uns d'entre eux.
14. [Pour voir] si en quelque façon je puis exciter ceux de ma nation à la jalousie, et en sauver quelques-uns.
14. Cherchant à exciter, si je puis, l'émulation de ceux de mon sang, et à en sauver quelques-uns.
Versions with Strong Codes
Romans 11 / KJV_Strong14. If by any means[G1513] I may provoke to emulation[G3863] them which are my[G3450] flesh,[G4561] and[G2532] might save[G4982] some[G5100] of[G1537] them.[G846]
Strong Code definitions
G1513 ei pos/i poce from G1487 and 4458; if somehow:--if by any means. see G1487 see G4458
G3863 parazeloo/par-ad-zay-lo'-o from G3844 and 2206; to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry:--provoke to emulation (jealousy). see G3844 see G2206
G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700
G4561 sarx/sarx probably from the base of G4563; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + ly minded), flesh(-ly). see G4563
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4982 sozo/sode'-zo from a primary sos (contraction for obsolete saos, "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively):--heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications qui analysent les thèmes Romains 11
Thèmes : Le rejet d'Israël; La rédemption des Gentils; La miséricorde de DieuLe Réveil Dans la Vallée des Rephaïm Avec David
Related Sermons discussing Romans 11
Themes : Le rejet d'Israël; La rédemption des Gentils; La miséricorde de Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images