Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 11:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 11:23 / KJV
23. And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
Romans 11:23 / ASV
23. And they also, if they continue not in their unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
Romans 11:23 / BasicEnglish
23. And they, if they do not go on without faith, will be united to the tree again, because God is able to put them in again.
Romans 11:23 / Darby
23. And *they* too, if they abide not in unbelief, shall be grafted in; for God is able again to graft them in.
Romans 11:23 / Webster
23. And they also, if they abide not still in unbelief, shall be ingrafted: for God is able to ingraft them again.
Romans 11:23 / Young
23. And those also, if they may not remain in unbelief, shall be graffed in, for God is able again to graff them in;

German Bible Translations

Römer 11:23 / Luther
23. Und jene, so nicht bleiben in dem Unglauben, werden eingepfropft werden; Gott kann sie wohl wieder einpfropfen.
Römer 11:23 / Schlachter
23. Jene dagegen, wenn sie nicht im Unglauben verharren, sollen wieder eingepfropft werden; denn Gott vermag sie wohl wieder einzupfropfen.

French Bible Translations

Romains 11:23 / Segond21
23. Quant aux Israélites, s'ils ne persistent pas dans l'incrédulité, ils seront greffés, car Dieu est puissant pour les greffer de nouveau.
Romains 11:23 / NEG1979
23. Eux de même, s’ils ne persistent pas dans l’incrédulité, ils seront greffés; car Dieu est puissant pour les greffer de nouveau.
Romains 11:23 / Segond
23. Eux de même, s'ils ne persistent pas dans l'incrédulité, ils seront entés; car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.
Romains 11:23 / Darby_Fr
23. Et eux aussi, s'ils ne persévèrent pas dans l'incrédulité, ils seront entés, car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.
Romains 11:23 / Martin
23. Et eux-mêmes aussi, s'ils ne persistent point dans leur incrédulité, ils seront entés : car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.
Romains 11:23 / Ostervald
23. Et quant à eux, s'ils ne persévèrent pas dans l'incrédulité, ils seront entés; car Dieu a le pouvoir de les enter de nouveau.

Versions with Strong Codes

Romans 11 / KJV_Strong
23. And[G1161] they[G1565] also,[G2532] if they abide not[G3362] [G1961] still in unbelief,[G570] shall be grafted in:[G1461] for[G1063] God[G2316] is[G2076] able[G1415] to graft them in[G1461] [G846] again.[G3825]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1565 ekeinos/ek-i'-nos from G1563; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also 3778. see G1563 see G3778

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3362 ean me/eh-an' may i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless:--X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not. see G3361 see G1437

G1961 epimeno/ep-ee-men'-o from G1909 and 3306; to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere):--abide (in), continue (in), tarry. see G1909 see G3306

G570 apaistia/ap-is-tee'-ah from G571; faithlessness, i.e. (negatively) disbelief (lack of Christian faith), or (positively) unfaithfulness (disobedience):--unbelief. see G571

G1461 egkentrizo/eng-ken-trid'-zo from G1722 and a derivative of G2759; to prick in, i.e. ingraft:-graff in(-to). see G1722 see G2759

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G1415 dunatos/doo-nat-os' from G1410; powerful or capable (literally or figuratively); neuter possible:--able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. see G1410

G1461 egkentrizo/eng-ken-trid'-zo from G1722 and a derivative of G2759; to prick in, i.e. ingraft:-graff in(-to). see G1722 see G2759

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3825 palin/pal'-in probably from the same as G3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again. see G3823

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 11

see also: Bible Key Verses