Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 21:35 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 21:35 / KJV
35. And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
Acts 21:35 / ASV
35. And when he came upon the stairs, so it was that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;
Acts 21:35 / BasicEnglish
35. And when he came on to the steps, he was lifted up by the armed men, because of the force of the people;
Acts 21:35 / Darby
35. But when he got upon the stairs it was so that he was borne by the soldiers on account of the violence of the crowd.
Acts 21:35 / Webster
35. And when he came upon the stairs, so it was that he was borne by the soldiers, for the violence of the people.
Acts 21:35 / Young
35. and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 21:35 / Luther
35. Und als er an die Stufen kam, mußten ihn die Kriegsknechte tragen vor Gewalt des Volks;
Apostelgeschichte 21:35 / Schlachter
35. Als er aber an die Stufen kam, mußte er von den Soldaten getragen werden wegen dem Druck des Volkes.

French Bible Translations

Actes 21:35 / Segond21
35. Lorsque celui-ci arriva sur les marches de l'escalier, il dut être porté par les soldats à cause de la violence de la foule,
Actes 21:35 / NEG1979
35. Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la foule;
Actes 21:35 / Segond
35. Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la foule;
Actes 21:35 / Darby_Fr
35. Et quand il fut sur les degrés, il arriva qu'il fut porté par les soldats à cause de la violence de la foule;
Actes 21:35 / Martin
35. Et quand il fut venu aux degrés, il arriva qu'il fut porté par les soldats, à cause de la violence de la foule;
Actes 21:35 / Ostervald
35. Et quand Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la populace,

Versions with Strong Codes

Acts 21 / KJV_Strong
35. And[G1161] when[G3753] he came[G1096] upon[G1909] the[G3588] stairs,[G304] so it was,[G4819] that he[G846] was borne[G941] of[G5259] the[G3588] soldiers[G4757] for[G1223] the[G3588] violence[G970] of the[G3588] people.[G3793]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3753 hote/hot'-eh from G3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when:--after (that), as soon as, that, when, while. see G3739 see G5037

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G304 anabathmos/an-ab-ath-mos' from G305 (compare 898); a stairway:--stairs. see G305 see G898

G4819 sumbaino/soom-bah'-ee-no from G4862 and the base of G939; to walk (figuratively, transpire) together, i.e. concur (take place):--be(-fall), happen (unto). see G4862 see G939

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G941 bastazo/bas-tad'-zo perhaps remotely derived from the base of G939 (through the idea of removal); to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.):--bear, carry, take up. see G939

G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4757 stratiotes/strat-ee-o'-tace from a presumed derivative of the same as G4756; a camperout, i.e. a (common) warrior (literally or figuratively):--soldier. see G4756

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G970 bia/bee'-ah probably akin to G970 (through the idea of vital activity); force:--violence. see G970

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3793 ochlos/okh'los from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. see G2192

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #24: Le Saint-Esprit est-il mon coach de bien-être spirituel?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 21

Acts #24: Is the Holy Spirit my spiritual wellness coach?

see also: Bible Key Verses