Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 21:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 21:18 / KJV
18. And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
Acts 21:18 / ASV
18. And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
Acts 21:18 / BasicEnglish
18. And on the day after, Paul went with us to James, and all the rulers of the church were present.
Acts 21:18 / Darby
18. And on the morrow Paul went in with us to James, and all the elders came there.
Acts 21:18 / Webster
18. And the day following Paul went in with us to James: and all the elders were present.
Acts 21:18 / Young
18. and on the morrow Paul was going in with us unto James, all the elders also came,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 21:18 / Luther
18. Des andern Tages aber ging Paulus mit uns ein zu Jakobus, und es kamen die Ältesten alle dahin.
Apostelgeschichte 21:18 / Schlachter
18. Am folgenden Tage aber ging Paulus mit uns zu Jakobus, und alle Ältesten fanden sich ein.

French Bible Translations

Actes 21:18 / Segond21
18. Le lendemain, Paul s'est rendu avec nous chez Jacques, où tous les anciens se sont réunis.
Actes 21:18 / NEG1979
18. Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.
Actes 21:18 / Segond
18. Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y réunirent.
Actes 21:18 / Darby_Fr
18. Et le jour suivant Paul entra avec nous chez Jacques, et tous les anciens y vinrent.
Actes 21:18 / Martin
18. Et le jour suivant, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les Anciens y vinrent.
Actes 21:18 / Ostervald
18. Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y assemblèrent.

Versions with Strong Codes

Acts 21 / KJV_Strong
18. And[G1161] the[G3588] day following[G1966] Paul[G3972] went in[G1524] with[G4862] us[G2254] unto[G4314] James;[G2385] and[G5037] all[G3956] the[G3588] elders[G4245] were present.[G3854]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1966 epiousa/ep-ee-oo'-sah feminine singular participle of a comparative of G1909 and heimi (to go); supervening, i.e. (2250 or 3571 being expressed or implied) the ensuing day or night:-following, next. see G1909 see G2250 see G3571

G3972 Paulos/pow'-los of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus. see G3973

G1524 eiseimi/ice'-i-mee from G1519 and eimi (to go); to enter:--enter (go) into. see G1519

G4862 sun/soon a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than 3326 or 3844), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness. see G3326 see G3844

G2254 hemin/hay-meen' dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we. see G1473

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G2385 Iakobos/ee-ak'-o-bos the same as G2384 Graecized; Jacobus, the name of three Israelites:-James. see G2384

G5037 te/teh a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of G2532):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. see G2532

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4245 presbuteros/pres-boo'-ter-os comparative of presbus (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter":-- elder(-est), old.

G3854 paraginomai/par-ag-in'-om-ahee from G3844 and 1096; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly:--come, go, be present. see G3844 see G1096

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #24: Le Saint-Esprit est-il mon coach de bien-être spirituel?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 21

Acts #24: Is the Holy Spirit my spiritual wellness coach?

see also: Bible Key Verses