Acts 21:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
18. And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
18. And on the day after, Paul went with us to James, and all the rulers of the church were present.
18. And on the morrow Paul went in with us to James, and all the elders came there.
18. And the day following Paul went in with us to James: and all the elders were present.
18. and on the morrow Paul was going in with us unto James, all the elders also came,
German Bible Translations
18. Des andern Tages aber ging Paulus mit uns ein zu Jakobus, und es kamen die Ältesten alle dahin.
18. Am folgenden Tage aber ging Paulus mit uns zu Jakobus, und alle Ältesten fanden sich ein.
French Bible Translations
18. Le lendemain, Paul s'est rendu avec nous chez Jacques, où tous les anciens se sont réunis.
18. Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s’y réunirent.
18. Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y réunirent.
18. Et le jour suivant Paul entra avec nous chez Jacques, et tous les anciens y vinrent.
18. Et le jour suivant, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les Anciens y vinrent.
18. Et le lendemain, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y assemblèrent.
Versions with Strong Codes
Acts 21 / KJV_Strong18. And[G1161] the[G3588] day following[G1966] Paul[G3972] went in[G1524] with[G4862] us[G2254] unto[G4314] James;[G2385] and[G5037] all[G3956] the[G3588] elders[G4245] were present.[G3854]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1966 epiousa/ep-ee-oo'-sah feminine singular participle of a comparative of G1909 and heimi (to go); supervening, i.e. (2250 or 3571 being expressed or implied) the ensuing day or night:-following, next. see G1909 see G2250 see G3571
G3972 Paulos/pow'-los of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus. see G3973
G1524 eiseimi/ice'-i-mee from G1519 and eimi (to go); to enter:--enter (go) into. see G1519
G4862 sun/soon a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than 3326 or 3844), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness. see G3326 see G3844
G2254 hemin/hay-meen' dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we. see G1473
G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253
G2385 Iakobos/ee-ak'-o-bos the same as G2384 Graecized; Jacobus, the name of three Israelites:-James. see G2384
G5037 te/teh a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of G2532):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. see G2532
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4245 presbuteros/pres-boo'-ter-os comparative of presbus (elderly); older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian "presbyter":-- elder(-est), old.
G3854 paraginomai/par-ag-in'-om-ahee from G3844 and 1096; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly:--come, go, be present. see G3844 see G1096
Prédications qui analysent les thèmes Actes 21
Thèmes : Dans le danger à Jérusalem; Paul arrêté; Défense de PaulActes #24: Le Saint-Esprit est-il mon coach de bien-être spirituel?
Related Sermons discussing Acts 21
Themes : Dans le danger à Jérusalem; Paul arrêté; Défense de PaulActs #24: Is the Holy Spirit my spiritual wellness coach?
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images