Acts 21:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
2. And having found a ship passing over into Phoenicia, we went on board and sailed;
2. and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,
German Bible Translations
2. Und da wir ein Schiff fanden, das nach Phönizien fuhr, traten wir hinein und fuhren hin.
2. Und da wir ein Schiff fanden, das nach Phönizien fuhr, stiegen wir ein und fuhren ab.
French Bible Translations
2. Ayant trouvé un bateau qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous sommes montés à bord et sommes partis.
2. Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes.
2. Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes.
2. Et ayant trouvé un navire qui passait en Phénicie, nous y montâmes et mîmes à la voile.
2. Et ayant trouvé là un navire qui traversait en Phénicie, nous montâmes dessus, et partîmes.
2. Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y montâmes, et nous partîmes.
Versions with Strong Codes
Acts 21 / KJV_Strong2. And[G2532] finding[G2147] a ship[G4143] sailing over[G1276] unto[G1519] Phoenicia,[G5403] we went aboard,[G1910] and set forth.[G321]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2147 heurisko/hyoo-ris'ko,/a/prolonged/form/of/a/primary heuro hyoo'ro, which (together with another cognate form) heureo hyoo-reh'-o is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find (literally or figuratively):--find, get, obtain, perceive, see.
G4143 ploion/ploy'-on from G4126; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing). see G4126
G1276 diaperao/dee-ap-er-ah'-o from G1223 and a derivative of the base of G4008; to cross entirely:--go over, pass (over), sail over. see G1223 see G4008
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G5403 Phoinike/foy-nee'-kay from G5404; palm-country; Phoenice (or Phoenicia), a region of Palestine:--Phenice, Phenicia. see G5404
G1910 epibaino/ep-ee-bah'-ee-no from G1909 and the base of G939; to walk upon, i.e. mount, ascend, embark, arrive:--come (into), enter into, go abroad, sit upon, take ship. see G1909 see G939
G321 anago/an-ag'-o from G303 and 71; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away:--bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up. see G303 see G71
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #24: Le Saint-Esprit est-il mon coach de bien-être spirituel?Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 21
Acts #24: Is the Holy Spirit my spiritual wellness coach?see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images