Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 3:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 3:15 / KJV
15. That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
John 3:15 / ASV
15. that whosoever believeth may in him have eternal life.
John 3:15 / BasicEnglish
15. So that whoever has faith may have in him eternal life.
John 3:15 / Darby
15. that every one who believes on him may [not perish, but] have life eternal.
John 3:15 / Webster
15. That whoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
John 3:15 / Young
15. that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during,

German Bible Translations

Johannes 3:15 / Luther
15. auf das alle, die an ihn glauben, nicht verloren werden, sondern das ewige Leben haben.
Johannes 3:15 / Schlachter
15. auf daß jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe.

French Bible Translations

Évangile de Jean 3:15 / Segond21
15. afin que quiconque croit en lui [ne périsse pas mais qu'il] ait la vie éternelle.
Évangile de Jean 3:15 / NEG1979
15. afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.
Jean 3:15 / Segond
15. afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.
Jean 3:15 / Darby_Fr
15. afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu'il ait la vie éternelle.
Jean 3:15 / Martin
15. Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle,
Jean 3:15 / Ostervald
15. Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.

Versions with Strong Codes

John 3 / KJV_Strong
15. That[G2443] whosoever[G3956] believeth[G4100] in[G1519] him[G846] should not[G3361] perish,[G622] but[G235] have[G2192] eternal[G166] life.[G2222]

Strong Code definitions

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G4100 pisteuo/pist-yoo'-o from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. see G4102

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G622 apollumi/ap-ol'-loo-mee from G575 and the base of G3639; to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively:--destroy, die, lose, mar, perish. see G575 see G3639

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G166 aionios/ahee-o'-nee-os from G165; perpetual (also used of past time, or past and future as well):--eternal, for ever, everlasting, world (began). see G165

G2222 zoe/dzo-ay' from G2198; life (literally or figuratively):--life(-time). Compare 5590. see G2198 see G5590

Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Jean 3

Thèmes : Nouveau naissance ; Jean le Baptiste ; Témoignage de Jean
Jésus et Nicodème

Related Sermons discussing Gospel of John 3

Themes : Nouveau naissance ; Jean le Baptiste ; Témoignage de Jean
Bible Red Thread 12: A Rescue Offer 1 (John 3)

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images

citation biblique : 15. That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
 sur fond image nature