Gospel of Mark 1:3 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
3. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
3. The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;
3. The voice of one crying in the waste land, Make ready the way of the Lord, make his roads straight;
3. Voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of [the] Lord, make his paths straight.
3. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
3. `A voice of one calling in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye his paths,' --
German Bible Translations
3. "Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet den Weg des HERRN, macht seine Steige richtig!"
3. Eine Stimme ruft in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn, machet seine Pfade eben!»
French Bible Translations
3. C'est la voix de celui qui crie dans le désert: 'Préparez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.'
3. C’est la voix de celui qui crie dans le désert:Préparez le chemin du Seigneur,Aplanissez ses sentiers.
3. C'est la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.
3. "Voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du *Seigneur, faites droits ses sentiers".
3. La voix de celui qui crie dans le désert [est] : préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.
3. Voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur; aplanissez ses sentiers.
Versions with Strong Codes
Mark 1 / KJV_Strong3.
Strong Code definitions
G5456 phone/fo-nay' probably akin to G5316 through the idea of disclosure; a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language:--noise, sound, voice. see G5316
G994 boao/bo-ah'-o apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. shout (for help or in a tumultuous way):--cry.
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2048 eremos/er'-ay-mos of uncertain affinity; lonesome, i.e. (by implication) waste (usually as a noun, 5561 being implied):--desert, desolate, solitary, wilderness. see G5561
G2090 hetoimazo/het-oy-mad'-zo from G2092; to prepare:--prepare, provide, make ready. Compare 2680. see G2092 see G2680
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3598 hodos/hod-os' apparently a primary word; a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means:-journey, (high-)way.
G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
G4160 poieo/poy-eh'-o apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare 4238. see G4238
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G5147 tribos/tree'-bos from tribo (to "rub"; akin to teiro, truo, and the base of G5131, 5134); a rut or worn track:--path. see G5131 see G5134
G2117 euthus/yoo-thoos' perhaps from G2095 and 5087; straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once:-anon, by and by, forthwith, immediately, straightway. see G2095 see G5087
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Marc 1
Thèmes : Préparation de Jean; Baptême de Jésus; Tentation de Jésus; Début du ministère; Appel des premiers disciplesRelated Sermons discussing Gospel of Mark 1
Themes : Préparation de Jean; Baptême de Jésus; Tentation de Jésus; Début du ministère; Appel des premiers disciplessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images