Gospel of Mark 1:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
6. And John was clothed with camel's hair, and [had] a leathern girdle about his loins, and did eat locusts and wild honey.
6. And John was clothed in camel's hair, with a leather band about him; and his food was locusts and honey.
6. And John was clothed in camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and ate locusts and wild honey.
6. And John was clothed with camels hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he ate locusts and wild honey;
6. And John was clothed with camel's hair, and a girdle of skin around his loins, and eating locusts and honey of the field,
German Bible Translations
6. Johannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und mit einem ledernen Gürtel um seine Lenden, und aß Heuschrecken und wilden Honig;
6. Johannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und trug einen ledernen Gürtel um seine Lenden und aß Heuschrecken und wilden Honig.
French Bible Translations
6. Jean portait un vêtement en poil de chameau et une ceinture de cuir autour de la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
6. Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
6. Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
6. Or Jean était vêtu de poil de chameau et d'une ceinture de cuir autour des reins, et il mangeait des sauterelles et du miel sauvage.
6. Or Jean était vêtu de poils de chameau, et il avait une ceinture de cuir autour de ses reins, et mangeait des sauterelles et du miel sauvage.
6. Jean était vêtu de poils de chameau, il avait une ceinture de cuir autour de ses reins, et il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
Versions with Strong Codes
Mark 1 / KJV_Strong6. And[G1161] John[G2491] was[G2258] clothed with[G1746] camel's[G2574] hair,[G2359] and[G2532] with a girdle[G2223] of a skin[G1193] about[G4012] his[G848] loins;[G3751] and[G2532] he did eat[G2068] locusts[G200] and[G2532] wild[G66] honey;[G3192]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2491 Ioannes/ee-o-an'-nace of Hebrew origin (3110); Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites:--John. see H3110
G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510
G1746 enduo/en-doo'-o from G1722 and 1416 (in the sense of sinking into a garment); to invest with clothing (literally or figuratively):--array, clothe (with), endue, have (put) on. see G1722 see G1416
G2574 kamelos/kam'-ay-los of Hebrew origin (1581); a "camel":--camel. see H1581
G2359 thrix/threeks genitive case trichos, etc.; of uncertain derivation; hair:--hair. Compare 2864. see G2864
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2223 zone/dzo'-nay probably akin to the base of G2218; a belt; by implication, a pocket:--girdle, purse. see G2218
G1193 dermatinos/der-mat'-ee-nos from G1192; made of hide:--leathern, of a skin. see G1192
G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008
G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438
G3751 osphus/os-foos' of uncertain affinity; the loin (externally), i.e. the hip; internally (by extension) procreative power:--loin.
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2068 esthio/es-thee'-o strengthened for a primary edo (to eat); used only in certain tenses, the rest being supplied by 5315; to eat (usually literal):-devour, eat, live. see G5315
G200 akris/ak-rece' apparently from the same as G206; a locust (as pointed, or as lighting on the top of vegetation):--locust. see G206
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G66 agrios/ag'-ree-os from G68; wild (as pertaining to the country), literally (natural) or figuratively (fierce):--wild, raging. see G68
G3192 meli/mel'-ee apparently a primary word; honey:--honey.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 1
see also: Bible Key Verses