Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 1:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 1:18 / KJV
18. And straightway they forsook their nets, and followed him.
Mark 1:18 / ASV
18. And straightway they left the nets, and followed him.
Mark 1:18 / BasicEnglish
18. And they went straight from their nets, and came after him.
Mark 1:18 / Darby
18. and straightway leaving their trawl-nets they followed him.
Mark 1:18 / Webster
18. And immediately they forsook their nets, and followed him.
Mark 1:18 / Young
18. and immediately, having left their nets, they followed him.

German Bible Translations

Markus 1:18 / Luther
18. Alsobald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.
Markus 1:18 / Schlachter
18. Da verließen sie alsbald ihre Netze und folgten ihm nach.

French Bible Translations

Évangile de Marc 1:18 / Segond21
18. Aussitôt, ils laissèrent leurs filets et le suivirent.
Évangile de Marc 1:18 / NEG1979
18. Aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent.
Marc 1:18 / Segond
18. Aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent.
Marc 1:18 / Darby_Fr
18. aussitôt, ayant quitté leurs filets, ils le suivirent.
Marc 1:18 / Martin
18. Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent.
Marc 1:18 / Ostervald
18. Et aussitôt, laissant leurs filets, ils le suivirent.

Versions with Strong Codes

Mark 1 / KJV_Strong
18. And[G2532] straightway[G2112] they forsook[G863] their[G848] nets,[G1350] and[G2532] followed[G190] him.[G846]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2112 eutheos/yoo-theh'-oce adverb from G2117; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. see G2117

G863 aphiemi/af-ee'-ay-mee from G575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. see G575

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G1350 diktuon/dik'-too-on probably from a primary verb diko (to cast); a seine (for fishing):-net.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G190 akoloutheo/ak-ol-oo-theh'-o from G1 (as a particle of union) and keleuthos (a road); properly, to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple):--follow, reach. see G1

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 1

see also: Bible Key Verses