Leviticus 11:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
7. And the swine, because he parteth the hoof, and is clovenfooted, but cheweth not the cud, he is unclean unto you.
7. And the pig is unclean to you, because though the horn of its foot is parted, its food does not come back.
7. and the swine, for it hath cloven hoofs, and feet quite split open, but it cheweth not the cud -- it shall be unclean unto you.
7. And the swine, though he divideth the hoof, and is cloven-footed, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
7. and the sow, though it is dividing the hoof, and cleaving the cleft of the hoof, yet the cud it bringeth not up -- unclean it [is] to you.
German Bible Translations
7. Und ein Schwein spaltet wohl die Klauen, aber es wiederkäut nicht; darum soll's euch unrein sein. {~} {~}
7. Ferner das Schwein; es ist zwar ein Vielhufer mit durchgespaltenen Klauen, aber kein Wiederkäuer; darum ist es euch unrein.
French Bible Translations
7. Vous ne mangerez pas le porc, qui a le sabot fendu, le pied fourchu mais ne rumine pas; vous le considérerez comme impur.
7. Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.
7. Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.
7. et le porc, car il a l'ongle fendu et le pied complètement divisé, mais il ne rumine nullement; il vous est impur.
7. Et le pourceau; car il a bien l'ongle divisé, et le pied fourché, mais il ne rumine nullement; il vous est souillé.
7. Le porc, car il a l'ongle divisé et le pied fourché, mais il ne rumine pas; il vous sera souillé;
Versions with Strong Codes
Leviticus 11 / KJV_Strong7. And the swine,[H2386] though[H3588] he[H1931] divide[H6536] the hoof,[H6541] and be cloven-footed,[H8156] [H8157] [H6541] yet he[H1931] cheweth[H1641] not[H3808] the cud;[H1625] he[H1931] is unclean[H2931] to you.
Strong Code definitions
H2386 chaziyr khaz-eer' from an unused root probably meaning to enclose; a hog (perhaps as penned):--boar, swine.
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H6536 parac paw-ras' a primitive root; to break in pieces, i.e. (usually without violence) to split, distribute:--deal, divide, have hoofs, part, tear.
H6541 parcah par-saw' feminine of H6538; a claw or split hoof:--claw, (cloven-)footed, hoof.see H6538
H8156 shaca` shaw-sah' a primitive root; to split or tear; figuratively, to upbraid:--cleave, (be) cloven ((footed)), rend, stay.
H8157 sheca` sheh'-sah from H8156; a fissure:--cleft, clovenfooted. see H8156
H6541 parcah par-saw' feminine of H6538; a claw or split hoof:--claw, (cloven-)footed, hoof.see H6538
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H1641 garar gaw-rar' a primitive root; to drag off roughly; by implication, to bring up the cud (i.e. ruminate); by analogy, to saw:--catch, chew, X continuing, destroy, saw.
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H1625 gerah gay-raw' from H1641; the cud (as scraping the throat):--cud. see H1641
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
H2931 tame' taw-may' from H2930; foul in a relig. sense:--defiled, + infamous, polluted(-tion), unclean.see H2930
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 11
see also: Bible Key Verses