Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 1:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 1:3 / KJV
3. And God said, Let there be light: and there was light.
Genesis 1:3 / ASV
3. And God said, Let there be light: and there was light.
Genesis 1:3 / BasicEnglish
3. And God said, Let there be light: and there was light.
Genesis 1:3 / Darby
3. And God said, Let there be light. And there was light.
Genesis 1:3 / Webster
3. And God said, Let there be light: and there was light.
Genesis 1:3 / Young
3. and God saith, `Let light be;' and light is.

German Bible Translations

Genesis 1:3 / Luther
3. Und Gott sprach: Es werde Licht! und es ward Licht.
Genesis 1:3 / Schlachter
3. Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.

French Bible Translations

Genèse 1:3 / Segond21
3. Dieu dit: «Qu'il y ait de la lumière!» et il y eut de la lumière.
Genèse 1:3 / NEG1979
3. Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.
Genèse 1:3 / Segond
3. Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.
Genèse 1:3 / Darby_Fr
3. Et Dieu dit: Que la lumière soit! Et la lumière fut.
Genèse 1:3 / Martin
3. Et Dieu dit : Que la lumière soit; et la lumière fut.
Genèse 1:3 / Ostervald
3. Et Dieu dit: Que la lumière soit; et la lumière fut.

Versions with Strong Codes

Genesis 1 / KJV_Strong
3. And God[H430] said,[H559] Let there be[H1961] light:[H216] and there was[H1961] light.[H216]

Strong Code definitions

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H216 'owr ore from H215; illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.):--bright, clear,+ day, light (-ning), morning, sun. see H215

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H216 'owr ore from H215; illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.):--bright, clear,+ day, light (-ning), morning, sun. see H215

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 2: L’homme dans le plan de Dieu
Fil Rouge de la Bible 1: Introduction

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 1

Bible Red Thread 1: Introduction

see also: Bible Key Verses