Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 1:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 1:13 / KJV
13. And the evening and the morning were the third day.
Genesis 1:13 / ASV
13. And there was evening and there was morning, a third day.
Genesis 1:13 / BasicEnglish
13. And there was evening and there was morning, the third day.
Genesis 1:13 / Darby
13. And there was evening, and there was morning -- a third day.
Genesis 1:13 / Webster
13. And the evening and the morning were the third day.
Genesis 1:13 / Young
13. and there is an evening, and there is a morning -- day third.

German Bible Translations

Genesis 1:13 / Luther
13. Da ward aus Abend und Morgen der dritte Tag.
Genesis 1:13 / Schlachter
13. Und es ward Abend, und es ward Morgen: der dritte Tag.

French Bible Translations

Genèse 1:13 / Segond21
13. Il y eut un soir et il y eut un matin. Ce fut le troisième jour.
Genèse 1:13 / NEG1979
13. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le troisième jour.
Genèse 1:13 / Segond
13. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le troisième jour.
Genèse 1:13 / Darby_Fr
13. Et il y eut soir, et il y eut matin: -troisième jour.
Genèse 1:13 / Martin
13. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le troisième jour.
Genèse 1:13 / Ostervald
13. Et il y eut un soir, et il y eut un matin; ce fut le troisième jour.

Versions with Strong Codes

Genesis 1 / KJV_Strong
13. And the evening[H6153] and the morning[H1242] were[H1961] the third[H7992] day.[H3117]

Strong Code definitions

H6153 `ereb eh'-reb from H6150; dusk:--+ day, even(-ing, tide), night. see H6150

H1242 boqer bo'-ker from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:--(+) day, early, morning, morrow.see H1239

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H7992 shliyshiy shel-ee-shee' ordinal from H7969; third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell):--third (part, rank, time), three (years old).see H7969

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Fil Rouge de la Bible 2: L’homme dans le plan de Dieu
Fil Rouge de la Bible 1: Introduction

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 1

Bible Red Thread 1: Introduction

see also: Bible Key Verses