Acts 5:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. And the young men arose and wrapped him round, and they carried him out and buried him.
6. And the young men went and made ready his body, and took it out, and put it in the earth.
6. And the young men, rising up, swathed him up for burial, and having carried him out, buried him.
6. and having risen, the younger men wound him up, and having carried forth, they buried [him].
German Bible Translations
6. Es standen aber die Jünglinge auf und taten ihn beiseite und trugen ihn hinaus und begruben ihn.
6. Es standen aber die Jünglinge auf, hüllten ihn ein, trugen ihn hinaus und begruben ihn.
French Bible Translations
6. Les jeunes gens se levèrent pour envelopper le corps, puis ils l'emportèrent pour l'enterrer.
6. Les jeunes gens, s’étant levés, l’enveloppèrent, l’emportèrent, et l’ensevelirent.
6. Les jeunes gens, s'étant levés, l'enveloppèrent, l'emportèrent, et l'ensevelirent.
6. Et les jeunes hommes, se levant, le couvrirent, et l'ayant emporté dehors, l'ensevelirent.
6. Et quelques jeunes hommes se levant le prirent, et l'emportèrent dehors, et l'enterrèrent.
6. Et les jeunes gens s'étant levés, le prirent, l'emportèrent, et l'ensevelirent.
Versions with Strong Codes
Acts 5 / KJV_Strong6. And[G1161] the[G3588] young men[G3501] arose,[G450] wound him up,[G4958] [G846] and[G2532] carried him out,[G1627] and buried[G2290] him.
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3501 neos/neh'-os including the comparative neoteros neh-o'-ter-os; a primary word; "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate:--new, young.
G450 anistemi/an-is'-tay-mee from G303 and 2476; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). see G303 see G2476
G4958 sustello/soos-tel'-lo from G4862 and 4724; to send (draw) together, i.e. enwrap (enshroud a corpse for burial), contract (an interval):-- short, wind up. see G4862 see G4724
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1627 ekphero/ek-fer'-o from G1537 and 5342; to bear out (literally or figuratively):--bear, bring forth, carry forth (out). see G1537 see G5342
G2290 thapto/thap'-to a primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. inter:--bury.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Actes #7: Peut-on vraiment arrêter l'annonce de l'Evangile?Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 5
Acts #7: Can we really stop spreading the Gospel? (Acts 5); Patrice BergerActs #6: No duplicity in the Church. Acts 4:32-5:11 (Acts 4); Patrice Berger
see also: Bible Key Verses